+ -

عن النعمان بن بشير رضي الله عنهما قال: تصدق علي أبي ببعض ماله، فقالت أمي عَمْرَة بنت رَوَاحَة: لا أرضى حتى تشهد رسول الله صلى الله عليه وسلم فانطلق أبي إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ليُشْهِد على صدقتي فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : أفعلت هذا بولدك كلهم؟ قال: لا، قال: «اتقوا الله واعدلوا في أولادكم، فرجع أبي، فرد تلك الصدقة». وفي لفظ: «فلا تُشْهدني إذًا؛ فإني لا أشهد على جَوْرٍ». وفي لفظ: «فأشهد على هذا غيري».
[صحيح] - [متفق عليه، وله ألفاظ عديدة]
المزيــد ...

Od En-Nu'mana ibn Bešira, radijallahu 'anhu, se prenosi: "Otac me darovao nečim od svoje imovine pa je moja majka, Amra bint Revaha, rekla: 'Ne slažem se s tim dok ti to Božiji Poslanik, a.s., ne posvjedoči.' Otac me dovede Vjerovjesniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, želeći da mu on potvrdi ispravnost darivanja pa ga Božiji Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, upita: 'Jesi li prema svakom svome djetetu isto ovako postupio?' 'Nisam.', reče on. 'Bojte se Allaha i budite pravedni prema svojoj djeci!', upozori ga Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, pa se moj otac vratio i odustao od tog poklona. U drugoj verziji stoji: 'Ne zovi me da budem svjedok nepravdi.' A u trećoj predaji stoji: ' Za ovo uzmi nekog svjedok mimo mene."
[Vjerodostojan] - [Hadis je muttefekun alejh sa različitim lancem prenosilaca]

Objašnjenje

En-Nu'man ibn Bešir, radijallahu 'anhu, prenosi da ga je njegov otac darovao nečim od svoje imovine pa je njegova majka željela da to potvrdi svjedočenjem Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, tj. tražila je od njegovog oca da kao svjedoka uzme Poslanika. Kad ga je otac doveo Vjerovjesniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, želeći da mu on potvrdi ispravnost darivanja Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, upita: "Jesi li prema svakom svome djetetu isto ovako postupio?" "Nisam." reče on. Izdvajati jednu djecu u odnosu na drugu u koliziji je sa bogobojaznošću i vid je nepravde jer iz toga proizilaze loše posljedice kao što su prekidanje veze sa ocem od strane djece nad kojima je data prednost kao i mržnja prema braći. Imajući u vidu ove negativne posljedice, Poslanik je kazao: "Bojte se Allaha i budite pravedni prema svojoj djeci!" "Ne zovi me da budem svjedok nepravdi." Na takav ga je način odbio od tog djela kazavši: "Za ovo uzmi nekog svjedoka mimo mene." Beširu nije preostalo ništa drugo nego da vrati ono što je dao, a tako su ashabi postupali, zastajali su kod granica koje je Allah odredio.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Svahilijanski Asamski الأمهرية الهولندية
Prikaz prijevoda
Još