+ -

عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ رَضيَ اللهُ عنهُما:
أَنَّ أُمَّهُ بِنْتَ رَوَاحَةَ سَأَلَتْ أَبَاهُ بَعْضَ الْمَوْهِبَةِ مِنْ مَالِهِ لِابْنِهَا، فَالْتَوَى بِهَا سَنَةً ثُمَّ بَدَا لَهُ، فَقَالَتْ: لَا أَرْضَى حَتَّى تُشْهِدَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى مَا وَهَبْتَ لِابْنِي، فَأَخَذَ أَبِي بِيَدِي وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أُمَّ هَذَا بِنْتَ رَوَاحَةَ أَعْجَبَهَا أَنْ أُشْهِدَكَ عَلَى الَّذِي وَهَبْتُ لِابْنِهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا بَشِيرُ، أَلَكَ وَلَدٌ سِوَى هَذَا؟» قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ: «أَكُلَّهُمْ وَهَبْتَ لَهُ مِثْلَ هَذَا؟» قَالَ: لَا، قَالَ: «فَلَا تُشْهِدْنِي إِذن، فَإِنِّي لَا أَشْهَدُ عَلَى جَوْرٍ»، ولِمُسْلِمٍ: «فَأَشْهِدْ عَلَى هَذَا غَيْرِي».

[صحيح] - [متفق عليه، وله ألفاظ عديدة] - [صحيح مسلم: 1623]
المزيــد ...

Nu'man ibn Bashir (må Allah vara nöjd med honom) berättade:
"Hans mor, Bint Rawahah, bad hans far att skänka deras son en gåva från sin egendom. Fadern dröjde med detta i ett år, men bestämde sig sedan för att fullfölja det. Modern sa då: 'Jag är inte nöjd förrän du låter Allahs sändebud ﷺ vara vittne till den gåva du ger min son.' Min far tog mig i handen – jag var då en ung pojke – och gick till Allahs sändebud ﷺ. Han sa: 'Allahs sändebud, modern till denne, Bint Rawahah, önskar att du bevittnar den gåva jag ger hennes son.' Allahs sändebud ﷺ sa: 'Bashir, har du några andra barn än denne?' Han svarade: 'Ja.' Han ﷺ sa: 'Har du gett alla dina barn en likadan gåva?' Han svarade: 'Nej.' Då sa han ﷺ: 'Då ska du inte be mig bevittna detta, för jag vittnar inte för något som är orättvisa.'” Och i Muslims version sa han ﷺ till honom: ”Be någon annan vara vittne till detta.”

[Autentisk] - [متفق عليه وله ألفاظ عديدة] - [Sahih Muslim - 1623]

Förklaring

Nu'man ibn Bashir (må Allah vara nöjd med honom) berättar att hans mor 'Amrah bin Rawahah (må Allah vara nöjd med henne) bad fadern att ge sin son en särskild gåva. Fadern dröjde med detta i ett år, men bestämde sig sedan för att genomföra hennes önskemål. Modern sa: ”Jag är inte nöjd förrän du låter Allahs sändebud ﷺ bevittna vad du har gett min son.” Då tog min far mig i handen, och jag var då en ung pojke, och han gick till Allahs sändebud ﷺ och sa: ”Allahs sändebud, denna moder, Bint Rawawah, vill att du bevittnar den gåva jag har gett hennes son.” Han ﷺ sa: ”Bashir, har du några andra barn än denne?” Han svarade: ”Ja.” Han ﷺ sa: ”Har du gett dem alla något liknande?” Han svarade: ”Nej.” Han ﷺ sa: ”Be mig då inte att vittna över detta, för jag vittnar inte för något som är orättvisa och partiskhet.” Och i Muslims version sa han förebrående till honom: ”Be någon annan bevittna denna orättvisa.”

Vad vi kan lära oss från hadithen

  1. Det är obligatoriskt att vara rättvis mellan söner och döttrar i gåvor och särskilda förmåner. Försörjning förses däremot efter behov, var och ett av barnen utifrån dennes omständighet.
  2. Att favorisera vissa barn framför andra är en forma av orättvisa och det är inte tillåtet att vittna om det, vare sig att ta emot vittnesmålet eller att bära det.
  3. Al-Nawawi sa: "En far bör behandla sina barn helt lika i gåvor, pojkar och flickor, utan att favorisera någon. Vissa har sagt att sonen får utifrån sin arvsandel, men den korrekta och välkända åsikten är att man behandlar dem lika, baserat på denna Hadith."
  4. Beslut som strider mot det religiösa regelverket är ogiltiga och genomförs inte.
  5. Domaren och Muftin bör ställa följdfrågor i det som kräver följdfrågor, såsom profeten ﷺ frågade: ”Har du gjort detta för alla dina barn?”
  6. Al-Nawawi sa: "En far får återta en gåva han har gett sitt barn."
  7. Hadithen uppmanar till allt som stärker banden mellan syskon och avråder från sådant som skapar fiendskap eller leder till försummelse av respekten för föräldrarna.
Översättning: Engelska Urdu Spanska Indonesiska Uiguriska Bengaliska Franska Turkiska Ryska Bosniska Singalesiska Indiska Kinesiska Persiska Vietnamesiska Tagalog Kurdiska Hausa Portugisiska Telugu Swahili Thailändska Pashto Assyriska الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري Luqadda malgaashka الولوف الأوكرانية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Visa översättningar