+ -

عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
كَانَ رَجُلٌ لَا أَعْلَمُ رَجُلًا أَبْعَدَ مِنَ الْمَسْجِدِ مِنْهُ، وَكَانَ لَا تُخْطِئُهُ صَلَاةٌ، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: أَوْ قُلْتُ لَهُ: لَوْ اشْتَرَيْتَ حِمَارًا تَرْكَبُهُ فِي الظَّلْمَاءِ، وَفِي الرَّمْضَاءِ، قَالَ: مَا يَسُرُّنِي أَنَّ مَنْزِلِي إِلَى جَنْبِ الْمَسْجِدِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ يُكْتَبَ لِي مَمْشَايَ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَرُجُوعِي إِذَا رَجَعْتُ إِلَى أَهْلِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ جَمَعَ اللهُ لَكَ ذَلِكَ كُلَّهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 663]
المزيــد ...

Ang saling ito ay nangangaiangan ng daddag na pagrerepaso at pagtutumpak..

Ayon kay Ubayy bin Ka`b (malugod si Allāh sa kanya) na nagsabi:
{May isang lalaki noon na wala akong nalalamang isang lalaking higit na malayo sa masjid kaysa sa kanya. Siya noon ay hindi nakaliligta ng isang dasal. Sinabi: Kaya sinabi sa kanya o sinabi ko sa kanya: "Kung sakaling bumili ka ng isang asnong sasakyan mo iyon sa dilim [ng gabi] at sa init [ng maghapon]." Nagsabi siya: "Hindi nagpapagalak sa akin na ang tahanan ko ay nasa tabi ng masjid; tunay na ako ay nagnanais na itala para sa akin ang paglalakad ko papunta sa masjid at ang pagbabalik ko kapag bumalik ako sa mag-anak ko." Kaya nagsabi ang Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan): "Nagtipon nga si Allāh para sa iyo niyon sa kabuuan niyon."}

[Tumpak] - [Nagsalaysay nito si Imām Muslim] - [صحيح مسلم - 663]

Ang pagpapaliwanag

Nagpabatid si Ubayy bin Ka`b (malugod si Allāh sa kanya) na may isang lalaking kabilang sa mga Tagaadya na kabilang sa pinakamalayo sa mga tao sa tahanan mula sa Masjid ng Propeta. Walang nakaaalpas sa kanya na isang ṣalāh; bagkus nakadadalo siya sa bawat ṣalāh kasama ng Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) kaya sinabi sa kanya: "Kung sakaling bumili ka ng isang asnong sasakyan mo iyon sa dilim ng gabi at sa kainitan ng lupa sa [maghapon]." Nagsabi siya: "Hindi nagpapagalak sa akin na ang tahanan ko ay nasa tabi ng masjid; tunay na ako ay nagnanais na magtala si Allāh para sa akin ng paglalakad ko papunta sa ṣalāh sa masjid at pagbabalik ko kapag bumalik ako sa mag-anak ko." Nakarating ang salita niya sa Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) kaya nagsabi ito: "Nagtipon nga si Allāh para sa iyo niyon sa kabuuan niyon."

من فوائد الحديث

  1. Ang tindi ng sigasig ng mga Kasamahan sa kabutihan, pagkadagdag nito, at pagkamit ng pabuya [ni Allāh].
  2. Nagsabi si Imām An-Nawawīy: Nasaad dito ang pagpapatibay sa gantimpala sa paghakbang sa pagbabalik mula sa ṣalāh kung paanong napagtitibay ito sa pagpunta.
  3. Ang pagtatagubilinan ng mga Muslim sa kabutihan at ang pagpapayuhan sa pagsasamabuting-loob. Kaya ang sinumang nakakita na ang kapatid niya ay pinagdaranas ng hirap, maghain siya rito ng payo sa pag-aalis niyon.
  4. Ang layo ng tahanan buhat sa masjid ay hindi maidadahilan sa pag-iwan sa konggregasyon hanggat naririnig ang panawagan sa ṣalāh.
Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu Espanyol Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bangla Ang Wikang Pranses Ang Wikang Turko Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bosniyo Sinhala Indian Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano Vietnamese Kurdish Hausa Portuges Swahili Thailand Asami الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Paglalahad ng mga salin
Ang karagdagan