عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
كَانَ رَجُلٌ لَا أَعْلَمُ رَجُلًا أَبْعَدَ مِنَ الْمَسْجِدِ مِنْهُ، وَكَانَ لَا تُخْطِئُهُ صَلَاةٌ، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: أَوْ قُلْتُ لَهُ: لَوْ اشْتَرَيْتَ حِمَارًا تَرْكَبُهُ فِي الظَّلْمَاءِ، وَفِي الرَّمْضَاءِ، قَالَ: مَا يَسُرُّنِي أَنَّ مَنْزِلِي إِلَى جَنْبِ الْمَسْجِدِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ يُكْتَبَ لِي مَمْشَايَ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَرُجُوعِي إِذَا رَجَعْتُ إِلَى أَهْلِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ جَمَعَ اللهُ لَكَ ذَلِكَ كُلَّهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 663]
المزيــد ...
Ubayy ibn Kaʻb (Allah să fie mulțumit de el) a spus:
„Exista un bărbat care stătea cel mai departe de moschee, dar nu rata nicio Rugăciune. A fost întrebat (sau l-am întrebat eu): «De ce nu îți cumperi un măgar pe care să-l folosești noaptea când e întuneric sau vara când este foarte cald?» El a răspuns: «Nu aș fi bucuros dacă locuința mea ar fi lângă moschee, pentru că vreau ca pașii mei către moschee și întoarcerea mea la familie să fie scrise pentru mine.» Atunci, Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus: «Allah ți-a scris toate acestea pentru tine.»”
[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Muslim] - [Sahih Muslim - 663]
Ubayy ibn Ka'b (Allah să fie mulțumit de el) a spus că un bărbat din Ansari, care locuia la o distanță mare de moscheea Profetului (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) nu rata nicio Rugăciune și participa la fiecare Rugăciune cu Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa). I s-a spus: „De ce nu îți cumperi un măgar pe care să-l folosești noaptea pe întuneric și vara când este foarte cald?” El a răspuns: „Nu m-aș bucura ca locuința mea să fie aproape de moschee, pentru că îmi doresc ca Allah să îmi scrie pașii atunci când mă duc și mă întorc de la moschee.” Cuvintele lui au ajuns la Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa), iar acesta a spus: „Allah ți-a scris toate acestea pentru tine.”