+ -

عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
كَانَ رَجُلٌ لَا أَعْلَمُ رَجُلًا أَبْعَدَ مِنَ الْمَسْجِدِ مِنْهُ، وَكَانَ لَا تُخْطِئُهُ صَلَاةٌ، قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: أَوْ قُلْتُ لَهُ: لَوْ اشْتَرَيْتَ حِمَارًا تَرْكَبُهُ فِي الظَّلْمَاءِ، وَفِي الرَّمْضَاءِ، قَالَ: مَا يَسُرُّنِي أَنَّ مَنْزِلِي إِلَى جَنْبِ الْمَسْجِدِ، إِنِّي أُرِيدُ أَنْ يُكْتَبَ لِي مَمْشَايَ إِلَى الْمَسْجِدِ، وَرُجُوعِي إِذَا رَجَعْتُ إِلَى أَهْلِي، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «قَدْ جَمَعَ اللهُ لَكَ ذَلِكَ كُلَّهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 663]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از ابی بن کعب رضی الله عنه روایت است که می گوید:
مردی بود که من سراغ نداشتم کسی به اندازه ی او از مسجد دور باشد؛ ولی هيچ نمازی از او فوت نمی شد، به او گفتند يا من به او گفتم: کاش الاغی می خريدی و در تاريکی و گرما (برای پيمودن زمين داغ) بر آن سوار می شدی. گفت: دوست ندارم خانه ام در کنارِ مسجد باشد؛ می خواهم قدم هايی که به سوی مسجد برمی دارم و نيز پاداش بازگشتم به نزد خانواده ام، برايم نوشته شود. پس رسول الله صلى الله عليه وسلم (به او) فرمود: «قَدْ جمع اللَّهُ لكَ ذلِكَ كُلَّهُ». «الله همه ی اينها را برای تو فراهم کرده است».

[صحیح] - [مسلم روایت کرده] - [صحیح مسلم - 663]

توضیح

ابی بن کعب رضی الله عنه خبر می دهد که مردی از انصار که خانه اش دورترین خانه از مسجد نبوی بود؛ اما نماز جماعت از وی فوت نمی شد؛ بلکه برای هر نماز با پیامبر صلی الله علیه وسلم حضور به هم می رساند، برای او گفته شد: خوب است الاغی بخری تا در تاریکی شب، و روزهایی که هوا بسیار گرم است بر آن سواری شوی، اما وی در پاسخ می گوید: دوست ندارم خانه ام در کنارِ مسجد باشد؛ می خواهم قدم هايی که به سوی مسجد برمی دارم و نيز پاداش بازگشتم به نزد خانواده ام، برايم نوشته شود، این موضوع برای رسول الله صلى الله عليه وسلم رسید و (به او) فرمود: «قد جمع الله لك ذلك كله». «الله همه ی اينها را برای تو فراهم کرده است».

از فوائد حدیث

  1. حرص ورزی شدید صحابه به نیکی و افزایش آن و کسب ثواب.
  2. نووی می گوید: این حدیث ثواب قدم های بازگشت از نماز را ثابت می کند، چنانچه ثواب رفتن را ثابت می کند.
  3. مسلمانان همدیگر را به نیکی و نصیحت توصیه می کنند، و اگر کسی ببیند که برادرش در سختی و مشقت است، جهت رفع آن او را توصیه نماید.
  4. دور بودن خانه از مسجد در ترک نماز جماعت عذر پنداشته نمی شود، مادامی که صدای اذان شنیده شود.
ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی سواحیلی تايلندی آسامی امحاری رومانی مجارستانی الجورجية الخميرية الماراثية
مشاهدۀ ترجمه ها