عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ، قَالَ: انْطَلَقْتُ أَنَا وَفَرْقَدٌ السَّبَخِيُّ إِلَى مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ وَهُوَ فِي أَرْضِهِ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا: هَلْ سَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ فِي الْفِتَنِ حَدِيثًا؟ قَالَ: نَعَمْ، سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ رضي الله عنه يُحَدِّثُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتَنٌ، أَلَا ثُمَّ تَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي فِيهَا، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي إِلَيْهَا، أَلَا فَإِذَا نَزَلَتْ أَوْ وَقَعَتْ فَمَنْ كَانَ لَهُ إِبِلٌ فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ، وَمَنْ كَانَتْ لَهُ غَنَمٌ فَلْيَلْحَقْ بِغَنَمِهِ، وَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ»، قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ مَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِبِلٌ وَلَا غَنَمٌ وَلَا أَرْضٌ؟ قَالَ: «يَعْمِدُ إِلَى سَيْفِهِ فَيَدُقُّ عَلَى حَدِّهِ بِحَجَرٍ، ثُمَّ لِيَنْجُ إِنِ اسْتَطَاعَ النَّجَاءَ، اللهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟ اللهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟ اللهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟»، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ أُكْرِهْتُ حَتَّى يُنْطَلَقَ بِي إِلَى أَحَدِ الصَّفَّيْنِ، أَوْ إِحْدَى الْفِئَتَيْنِ، فَضَرَبَنِي رَجُلٌ بِسَيْفِهِ، أَوْ يَجِيءُ سَهْمٌ فَيَقْتُلُنِي؟ قَالَ: «يَبُوءُ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِكَ، وَيَكُونُ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2887]
المزيــد ...
Uthman al-Shahham: Ele e Farqad al-Sabkhi foram até Muslim ibn Abi Bakrah enquanto ele estava em sua terra. Perguntaram-lhe: "Você ouviu seu pai relatar algo sobre as tribulações?" Ele respondeu: "Sim, ouvi meu pai, Abu Bakrah, relatar que o Mensageiro de Allah, que a paz e as bênçãos estejam com ele, disse:
‘Haverá tribulações. Aquele que estiver sentado será melhor do que aquele que estiver andando nelas; e aquele que estiver andando será melhor do que aquele que correr até elas. Quando elas ocorrerem, quem possuir camelos deve permanecer com seus camelos; quem possuir ovelhas deve permanecer com suas ovelhas; e quem possuir terra deve permanecer em sua terra.’ Então um homem perguntou: ‘Ó Mensageiro de Allah, e quem não possuir camelos, nem ovelhas, nem terra?’ Ele respondeu: ‘Que ele pegue sua espada e quebre sua lâmina com uma pedra, e então busque salvar-se, se puder. Ó Allah, eu transmiti? Ó Allah, eu transmiti? Ó Allah, eu transmiti?’ Então um homem perguntou: ‘Ó Mensageiro de Allah, e se eu for forçado a participar de um dos dois grupos e alguém me atingir com uma espada ou uma flecha e me matar?’ O Profeta respondeu: ‘Ele carregará seu pecado e o seu, e estará entre os companheiros do fogo.’
[Autêntico] - [Relatado por Musslim] - [Sahíh Muslim - 2887]
Uthman al-Shahham e Farqad al-Sabkhi perguntaram a Muslim ibn Abi Bakrah se ele havia ouvido de seu pai algum hadith do Profeta, que a paz esteja com ele, sobre tribulações e guerras entre os muçulmanos. Ele confirmou e relatou que o Profeta mencionou que haveria tribulações após sua morte. Nessas situações, aquele que permanecer afastado delas será melhor do que quem participar, mesmo que de forma passiva. O Profeta orientou que, quando as tribulações ocorrerem, aqueles que tiverem a possibilidade de buscar refúgio com seus camelos, ovelhas ou terras devem fazê-lo. Um homem perguntou: ‘Ó Mensageiro de Allah, e quem não tiver refúgio com camelos, ovelhas ou terras?’ O Profeta respondeu: ‘Que ele quebre sua arma para que não a utilize, e busque salvar-se a si e a sua família, se puder.’ O Profeta, que a paz esteja com ele, enfatizou três vezes: ‘Ó Allah, eu transmiti? Ó Allah, eu transmiti? Ó Allah, eu transmiti?’ Outro homem perguntou: ‘Ó Mensageiro de Allah, e se eu for forçado a participar de um dos grupos e acabar sendo morto por outro?’ O Profeta respondeu: ‘Quem o matar carregará tanto o seu pecado quanto o dele, e estará entre os companheiros do fogo no Dia do Juízo.’