عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ، قَالَ: انْطَلَقْتُ أَنَا وَفَرْقَدٌ السَّبَخِيُّ إِلَى مُسْلِمِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ وَهُوَ فِي أَرْضِهِ، فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ فَقُلْنَا: هَلْ سَمِعْتَ أَبَاكَ يُحَدِّثُ فِي الْفِتَنِ حَدِيثًا؟ قَالَ: نَعَمْ، سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ رضي الله عنه يُحَدِّثُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتَنٌ، أَلَا ثُمَّ تَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِي فِيهَا، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي إِلَيْهَا، أَلَا فَإِذَا نَزَلَتْ أَوْ وَقَعَتْ فَمَنْ كَانَ لَهُ إِبِلٌ فَلْيَلْحَقْ بِإِبِلِهِ، وَمَنْ كَانَتْ لَهُ غَنَمٌ فَلْيَلْحَقْ بِغَنَمِهِ، وَمَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَلْحَقْ بِأَرْضِهِ»، قَالَ فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ مَنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ إِبِلٌ وَلَا غَنَمٌ وَلَا أَرْضٌ؟ قَالَ: «يَعْمِدُ إِلَى سَيْفِهِ فَيَدُقُّ عَلَى حَدِّهِ بِحَجَرٍ، ثُمَّ لِيَنْجُ إِنِ اسْتَطَاعَ النَّجَاءَ، اللهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟ اللهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟ اللهُمَّ هَلْ بَلَّغْتُ؟»، قَالَ: فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ إِنْ أُكْرِهْتُ حَتَّى يُنْطَلَقَ بِي إِلَى أَحَدِ الصَّفَّيْنِ، أَوْ إِحْدَى الْفِئَتَيْنِ، فَضَرَبَنِي رَجُلٌ بِسَيْفِهِ، أَوْ يَجِيءُ سَهْمٌ فَيَقْتُلُنِي؟ قَالَ: «يَبُوءُ بِإِثْمِهِ وَإِثْمِكَ، وَيَكُونُ مِنْ أَصْحَابِ النَّارِ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2887]
المزيــد ...
उस्मान अल-शाहमच्या अधिकारावर, तो म्हणाला: फरकाद अल-सबखी आणि मी मुस्लिम बिन अबी बाकरा त्याच्या जमिनीवर असताना गेलो, तेव्हा आम्ही त्याच्याकडे गेलो आणि म्हणालो: काय? तुम्ही तुमच्या वडिलांना प्रलोभनांबद्दल बोलताना ऐकले आहे का? तो म्हणाला: होय, मी अबू बक्राला ऐकले,अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होईल, तो म्हणाला: अल्लाहचा मेसेंजर, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल:
“त्यानंतर संकटे येतील, जो त्यात बसेल तो त्यामध्ये चालणाऱ्यापेक्षा चांगला असेल आणि जो त्याच्याकडे धावतो त्यापेक्षा तो चांगला असेल. तो उतरतो, किंवा तो पडेल, मग ज्याच्याकडे उंट आहेत त्याने आपल्या उंटांच्या मागे जावे आणि ज्याच्याकडे मेंढरे असतील त्याने आपल्या मेंढरांच्या मागे जावे आणि ज्याच्याकडे जमीन असेल त्याने त्याच्या मागे जावे. त्याच्या जमिनीवर,” तो म्हणाला: हे देवाचे दूत, ज्याच्याकडे उंट, मेंढ्या किंवा जमीन नाही, असे तुम्ही पाहिले आहे का? तो म्हणाला: “तो आपली तलवार पकडतो आणि तिची धार दगडाने मारतो, मग तो पळून जाऊ शकतो, अरे अल्लाह, मी संदेश दिला आहे का?” अरे अल्लाह, मी संदेश दिला आहे का? अरे देवा, मी संदेश दिला आहे का?" तो म्हणाला: मग एक माणूस म्हणाला: हे अल्लाहचे दूत, जर मला दोन पंक्तींपैकी एकावर किंवा दोन गटांपैकी एकाकडे नेले गेले तर तुम्हाला काय वाटते? एखादा माणूस मला तलवारीने मारेल की बाण येऊन मला मारील? तो म्हणाला: "तो त्याचे पाप आणि तुमचे पाप घेऊन जाईल आणि तो नरकाच्या कैद्यांपैकी एक असेल."
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 2887]
उस्मान अल-शाहम आणि फरकाद अल-सबखी यांनी मुस्लिम, महान साथीदार अबू बक्राचा मुलगा, अल्लाह त्याच्यावर प्रसन्न होऊ शकेल असे विचारले: त्याने त्याच्या वडिलांकडून पैगंबराकडून एक हदीस ऐकली आहे का, अल्लाह त्याला आशीर्वाद देईल आणि त्याला शांती देईल. मुस्लिमांमध्ये होणारे प्रलोभन आणि भांडणे? तो म्हणाला: होय, पैगंबर, अल्लाहने त्याला आशीर्वाद द्यावा आणि त्याला शांती द्यावी, असे सांगण्यात आले होते की त्याच्या मृत्यूनंतर संकटे येतील आणि जो बसतो आणि त्याकडे दुर्लक्ष करतो तो त्यामधून चालणारा आणि त्याचा अंदाज न लावणाऱ्यापेक्षा चांगला आहे. त्याचा शोध घ्या, आणि जो त्याच्याकडे धावतो, तो शोधतो आणि त्यात सहभागी होतो त्यापेक्षा जो त्यातून चालतो तो बरा. मग पैगंबर, अल्लाहच्या प्रार्थना आणि शांतता त्याच्यावर असू शकते, ज्याला त्याच्या काळात मोह उतरला किंवा आला आणि त्याला आश्रय मिळाला तर तेथे आश्रय घेण्यास सांगितले; ज्याच्याकडे चरायला उंट आहेत, त्याने आपल्या उंटांच्या मागे यावे, ज्याच्याकडे मेंढ्या चरायला असतील त्याने आपल्या मेंढरांचे पालन करावे आणि ज्याच्याकडे जमीन व शेत असेल त्याने आपल्या जमिनीच्या मागे यावे. एक माणूस म्हणाला: हे अल्लाहचे मेसेंजर, तुम्ही असे कोणी पाहिले आहे का ज्याला निवारा नाही, मग उंट, मेंढ्या किंवा जमीन? तो म्हणाला: तो त्याच्या शस्त्रापर्यंत पोहोचतो आणि त्यावर वार करतो आणि त्याचा नाश करतो, नंतर पळून जातो आणि शक्य असल्यास स्वत: ला आणि आपल्या मुलाला वाचवतो. मग त्याने, अल्लाहची प्रार्थना आणि त्याच्यावर शांती असो, तीन वेळा साक्ष दिली आणि म्हणाला: हे अल्लाह, मी संदेश दिला आहे का? अरे अल्लाह, तू पोहोचलास का? अरे अल्लाह, तू पोहोचलास का? एक माणूस म्हणाला: हे अल्लाहचे मेसेंजर, जर मला दोन गटांपैकी एक किंवा दोन गटांपैकी एकात सामील होण्यास भाग पाडले गेले आणि एखाद्या व्यक्तीने मला तलवारीने वार केले किंवा बाण येऊन मला मारले तर तुम्हाला काय वाटते? तो म्हणाला: तो त्याच्या स्वत: च्या पापासह आणि ज्याला त्याने मारले त्याच्या पापासह परत येईल आणि पुनरुत्थानाच्या दिवशी तो नरकाच्या साथीदारांपैकी एक असेल.