عَنْ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ عُثْمَانَ ابْنَ عَفَّانَ رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:

«مَنْ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لَا يَضُرُّ مَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ، فِي الْأَرْضِ، وَلَا فِي السَّمَاءِ، وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ، ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، لَمْ تُصِبْهُ فَجْأَةُ بَلَاءٍ، حَتَّى يُصْبِحَ، وَمَنْ قَالَهَا حِينَ يُصْبِحُ ثَلَاثُ مَرَّاتٍ، لَمْ تُصِبْهُ فَجْأَةُ بَلَاءٍ حَتَّى يُمْسِيَ»، قَالَ: فَأَصَابَ أَبَانَ بْنَ عُثْمَانَ الْفَالِجُ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ الَّذِي سَمِعَ مِنْهُ الْحَدِيثَ يَنْظُرُ إِلَيْهِ، فَقَالَ لَهُ: مَا لَكَ تَنْظُرُ إِلَيَّ؟ فَوَاللَّهِ مَا كَذَبْتُ عَلَى عُثْمَانَ، وَلَا كَذَبَ عُثْمَانُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَلَكِنَّ الْيَوْمَ الَّذِي أَصَابَنِي فِيهِ مَا أَصَابَنِي غَضِبْتُ فَنَسِيتُ أَنْ أَقُولَهَا.
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه والنسائي في الكبرى وأحمد]
المزيــد ...

Uthmān ibn' Affān (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou: O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Se alguém disser todas as manhãs e noites: 'Em nome de Allah com cujo nome nada na terra ou no céu pode causar dano, e Ele é Onisciente e Onisciente, ''nada irá prejudicá-lo. "
Autêntico - Relatado por Ibn ,Májah

Explanação

Se alguém disser todas as manhãs e noites, e após o amanhecer e após o pôr-do-sol (em uma narração de Ahmad: "diz no início do dia ou no início da noite"), "em nome de Allah"; isto é, mencionar Seu nome por meio de glorificação e busca de bênçãos, "com cujo nome nada na terra ou no céu pode causar dano"; ou seja, Seu nome é mencionado com boa fé e sincera intenção; "nada irá prejudicá-lo" seja "na terra ou no céu"; são as aflições que descendem dela; "Ele é Onisciente" de nossas ações e "Onisciente" de nossas condições. Conforme indicado por este Hadīth, quando uma pessoa diz essas palavras, elas a protegem contra qualquer dano, seja ele qual for. Abān, filho de 'Uthmān ibn' Affān e um confiável Tābi'i, relatou este Hadīth de seu pai. Um dia, quando Abān sofreu paralisia, um homem que ouviu esse Hadīth dele começou a olhar para ele com admiração. Então, Abān disse a ele: "Por que você está olhando para mim? Por Allah, eu não falsifiquei esta declaração de 'Uthmān, nem' Uthmān inventou do Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele). Fiquei com raiva no dia em que sofri (essa paralisia) e esqueci de dizer as palavras. " As lições que podemos tirar disso são as seguintes: a) A raiva é um mal que priva a pessoa de raciocínio sólido. b) Se Allah deseja que Sua predestinação aconteça, Ele distrai Seu servo do que pode impedir que isso aconteça. c) A súplica repele a predestinação. d) Os primeiros muçulmanos tinham firme certeza e crença em tudo o que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) lhes havia dito.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Cingalês Uigur Curdo
Ver as traduções

Significado das palavras