+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّ اللهَ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبَّهُ، قَالَ: فَيُحِبُّهُ جِبْرِيلُ، ثُمَّ يُنَادِي فِي السَّمَاءِ فَيَقُولُ: إِنَّ اللهَ يُحِبُّ فُلَانًا فَأَحِبُّوهُ، فَيُحِبُّهُ أَهْلُ السَّمَاءِ، قَالَ ثُمَّ يُوضَعُ لَهُ الْقَبُولُ فِي الْأَرْضِ، وَإِذَا أَبْغَضَ عَبْدًا دَعَا جِبْرِيلَ فَيَقُولُ: إِنِّي أُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضْهُ، قَالَ فَيُبْغِضُهُ جِبْرِيلُ، ثُمَّ يُنَادِي فِي أَهْلِ السَّمَاءِ إِنَّ اللهَ يُبْغِضُ فُلَانًا فَأَبْغِضُوهُ، قَالَ: فَيُبْغِضُونَهُ، ثُمَّ تُوضَعُ لَهُ الْبَغْضَاءُ فِي الْأَرْضِ».

[صحيح] - [صحيح مسلم] - [صحيح مسلم: 2637]
المزيــد ...

Aboe Hoerayra (moge Allah tevreden zijn met hem ) heeft overgeleverd dat de Profeet (vrede zij met hem) zei:
"Voorwaar, wanneer Allah een dienaar liefheeft, roept Hij Jibriel (vrede zij met hem) en zegt: ‘Ik heb die-en-die lief, heb hem dan ook lief.’ Daarop bemint Jibriel hem.Vervolgens roept Jibriel in de hemelen en zegt: ‘Allah heeft die-en-die lief, bemint hem dan ook.’ Zo beminnen de bewoners van de hemelen hem, en vervolgens wordt er voor hem aanvaarding op aarde gevestigd. En wanneer Allah een dienaar verafschuwt, roept Hij Jibriel en zegt: ‘Ik verafschuw die-en-die, verafschuw hem dan ook.’ Daarop verafschuwt Jibriel hem, en vervolgens roept hij onder de bewoners van de hemelen: ‘Allah verafschuwt die-en-die, verafschuw hem dan ook.’ Zo verafschuwen zij hem, en vervolgens wordt er voor hem haat en afkeer op aarde gevestigd".

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih Moeslim - 2637]

Uitleg

De Profeet (vrede zij met hem) berichtte dat wanneer Allah een dienaar liefheeft, een gelovige die Zijn geboden gehoorzaamt en Zijn verboden vermijdt, Hij Jibriel opdraagt: "Ik heb die-en-die lief, heb hem dan ook lief” Daarop bemint Jibriel, de leider der engelen, hem, en roept Jibriel vervolgens tot de engelen in de hemelen: "Ik heb die-en-die lief, heb hem dan ook lief" Hierdoor beminnen ook de bewoners van de hemelen hem en wordt voor hem in de harten van de gelovigen op aarde aanvaarding, genegenheid en welbehagen gevestigd." En indien Allah een dienaar verafschuwt, roept Hij Jibriel: "Ik verafschuw die-en-die, verafschuw hem dan ook. Jibriel verafschuwt hem en roept vervolgens tot de bewoners van de hemelen": "Voorwaar, jullie Heer verafschuwt die persoon, verafschuw hem dan ook.” Hierdoor verafschuwen ook zij hem en wordt haat en afkeer in de harten van de gelovigen op aarde voor hem gevestigd."

De voordelen van de overlevering

  1. Aboe Mohammed ibn Abi Jamrah zei: "Het feit dat deze opdracht eerst aan Jibriel wordt gegeven vóór de andere engelen, toont diens verheven positie bij Allah boven de rest van de engelen."
  2. Wie Allah bemint, wordt bemind door de bewoners van de hemelen en de aarde; en wie Hij verafschuwt, wordt door hen eveneens verafschuwd.
  3. As-Sindi zei: De uitspraak (er wordt aan hem aanvaarding gegeven op aarde) impliceert niet dat dit in absolute zin of algemeen zal gebeuren. Het is eerder in de mate waarin Allah voor die persoon aanvaarding op aarde wenst. Hoe kan het ook algemeen bedoeld zijn, terwijl het toch bekend is dat de slechten de goeden vaak vijandig gezind zijn?"
  4. De hadith spoort aan tot het volbrengen van allerlei vormen van rechtschapen daden, verplicht en aanbevolen en waarschuwt tegen zonden en innovaties, aangezien deze aanleiding geven tot ongenoegen.
  5. Ibn Hajar zei: "Hieruit blijkt dat de liefde van de harten der mensen een teken is van Allahs liefde; dit wordt bevestigd door de uitspraak bij begrafenissen: „"ullie zijn de getuigen van Allah op aarde.” "
  6. Ibn Al-ʿArabi Al-Maliki zei: "Wat met 'de mensen op aarde' wordt bedoeld, zijn degenen onder hen die hem kennen en niet zij die hem niet kennen of nooit over hem hebben gehoord."
Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Swahili Thais Assamese Amhaarse vertaling Dari Roemeense vertaling Hongaars الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Weergave van de vertalingen
Meer