+ -

عَنْ أَنَسٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لَوْ كَانَ لِابْنِ آدَمَ وَادِيَانِ مِنْ مَالٍ لَابْتَغَى وَادِيًا ثَالِثًا، وَلَا يَمْلَأُ جَوْفَ ابْنِ آدَمَ إِلَّا التُّرَابُ، وَيَتُوبُ اللهُ عَلَى مَنْ تَابَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1048]
المزيــد ...

Енес, Аллах нека е задоволен со него, раскажува дека Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, рекол:
„Кога синот Адемов (човекот) би имал две долини полни со имот, би посакал и трета. Ништо не може да ја наполни внатрешноста на човекот освен земјата (гробот). А Аллах го прима покајанието на оној што се кае.“

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم - 1048]

Објаснување

Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, појаснил дека во ситуација кога човекот би поседувал една долина полна со злато, по својата природа би посакал да има уште две. Човекот ќе остане приврзан и алчен, посакувајќи го овој свет сè додека не умре, а неговата внатрешност ќе се исполни (ќе се засити), дури тогаш кога ќе се наполни со земјата од неговиот гроб.

من فوائد الحديث

  1. Силната желба на човекот за натрупување имот и други овосветски уживања.
  2. Ен-Невеви рекол: „Хадисот ја осудува алчноста кон дуњалукот, натпреварувањето во него и силната приврзаност кон него.“
  3. Аллах го прима покајанието на оној што ќе се покае од овие укорени особини.
  4. Ен-Невеви рекол: „Хадисот се однесува на вообичаената состојба на повеќето луѓе – нивната приварзани кон дуњалукот. На тоа укажуваат и зборовите на Пратеникот, салаллаху алејхи ве селем: ,А Аллах го прима покајанието на оној што се кае.‘“
Превод: Англиски Урду Шпански Индонезиски Бенгалски Француски Турски Руски Босански Синхала Индијски Кинески Персиски Виетнамски Курдски Хауса Португалски Свахили التايلندية الأسامية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية الخميرية الماراثية
Преглед на преводи