عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ رَضيَ اللهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا صَلَّى الفَجْرَ جَلَسَ فِي مُصَلَّاهُ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ حَسَنًا، وَقَالَ: كَانَ لَا يَقُومُ مِنْ مُصَلَّاهُ الَّذِي يُصَلِّي فِيهِ الصُّبْحَ أَوِ الغَدَاةَ، حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ، فَإِذَا طَلَعَتِ الشَّمْسُ قَامَ، وَكَانُوا يَتَحَدَّثُونَ فَيَأْخُذُونَ فِي أَمْرِ الجَاهِلِيَّةِ، فَيَضْحَكُونَ وَيَتَبَسَّمُ.

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 670]
المزيــد ...

Cette traduction a besoin de plus de révision et de vérification.

D’après Jâbir ibn Samura — qu’Allah l’agrée — :
Le Messager d’Allah ﷺ, lorsqu’il avait accompli la prière de l’aube, restait assis à sa place de prière jusqu’à ce que le soleil se lève clairement ; et il ne se levait pas de l’endroit où il accomplissait aṣ-ṣubḥ — ou al-ghadāh — avant le lever du soleil. Quand le soleil se levait, il se levait ; et ils conversaient, abordant des sujets de l’époque de l’Ignorance, alors ils riaient et lui souriait.

[Authentique] - [Rapporté par Muslim] - [Sahîh Muslim - 670]

L'explication

Il était de sa Sunna du Prophète ﷺ, après le fajr, de rester dans son lieu de prière jusqu’au lever du soleil. Une fois le soleil levé, il quittait sa place. Ils (les compagnons) discutaient ; il écoutait en silence, souriait et parfois riait légèrement.

Parmi les points profitables de ce hadith

  1. Il est recommandé de faire du dhikr après le fajr jusqu’au lever du soleil et de rester à sa place si rien ne l'en empêche.
  2. Exposé des nobles caractères du Prophète : il tenait compagnie à ses compagnons, écoutait leurs récits et souriait.
  3. Il est permis d’évoquer des faits de la jāhiliyyah dans la mosquée.
  4. Il est permis de rire et de sourire avec mesure — l’excès de rire est blâmé.
La traduction: L'anglais L'indonésien Le bengali Le russe Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Swahili Thaïlandais Assamais الهولندية الغوجاراتية الدرية المجرية الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
Présentation des traductions