+ -

عن هانئ مولى عثمان قال: كان عثمان إذا وقف على قبر بَكى حتى يَبُلَّ لحيته، فقيل له: تَذْكُر الجنة والنار فلا تَبكي وتبكي مِن هذا؟ فقال: إن رسول الله - صلى الله عليه وسلم- قال: «إنَّ القبرَ أولُ مَنْزِل من منازل الآخرة، فإنْ نجا منه فما بعده أيسر منه، وإنْ لم ينجُ منه فما بعده أشد منه».
[حسن] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد]
المزيــد ...

Hani', Osmanov oslobođeni rob veli: "Kada bi Osman stao pored kabura, zaplakao bi, tako da bi navlažio svoju bradu. Neko mu je kazao: 'Ne plačeš na spomen Dženneta i Vatre, a plačeš zbog kabura?' On tada reče: 'Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, kaže: 'Kabur je prva ahiretska stanica. Onome ko se u njemu spasi, sve što dođe nakon njega, lakše će biti, a onome ko se u njemu ne spasi, sve što poslije dođe, teže će biti.'"
[Hadis je hasen (dobar)] - [Hadis bilježi Ibn Madže - Hadis bilježi Tirmizi - Hadis bilježi imam Ahmed]

Objašnjenje

Kada bi Osman, radijallahu 'anhu, stao pored kabura, zaplakao bi, tako da bi navlažio svoju bradu suzama. Neko mu je kazao: "Ne plačeš na spomen Dženneta i Vatre, a plačeš zbog kabura?" On tada reče da je razlog njegovog plakanja ono što je čuo od Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, da je kazao: "Kabur je prva ahiretska stanica. Onome ko se u njemu spasi i prođe kroz kabursko ispitivanje i kažnjavanje, sve što dođe nakon njega, lakše će biti, jer ako je imao grijeha, oni su mu očišćeni kaburskom kaznom, a onome ko se u njemu ne spasi, i grijesi mu ne budu oprošteni, sve što poslije dođe od kazne, biće teže jer je džehennemska kazna žešća.'"

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Telugo Svahilijanski Tajlandski Asamski الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية মালাগাসি الجورجية المقدونية الماراثية
Prikaz prijevoda