عَنِ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنين رَضيَ اللهُ عنها زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
أَنَّ الْحَوْلَاءَ بِنْتَ تُوَيْتِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى مَرَّتْ بِهَا وَعِنْدَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: هَذِهِ الْحَوْلَاءُ بِنْتُ تُوَيْتٍ، وَزَعَمُوا أَنَّهَا لَا تَنَامُ اللَّيْلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَنَامُ اللَّيْلَ! خُذُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ، فَوَاللهِ لَا يَسْأَمُ اللهُ حَتَّى تَسْأَمُوا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 785]
المزيــد ...
Bà 'A-ishah, mẹ của những người có đức tin, vợ của Nabi ﷺ nói:
Al-Hawla con gái của Tuwait bin Habib Ibnu Asad bin 'Abdul 'Uzza đi ngang qua bà trong khi Thiên Sứ của Allah ﷺ đang ở cùng với bà. Bà 'A-ishah nói: Đây là Al-Hawla con gái của Tuwait. Họ tuyên bố rằng cô ấy không ngủ vào ban đêm. Thiên Sứ của Allah ﷺ nói: "Cô ấy không ngủ vào ban đêm! Hãy làm nhiều việc nhất có thể, vì Allah sẽ không mệt mỏi cho đến khi các người mệt mỏi.”
[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi] - [Sahih Muslim - 785]
Al-Hawla con gái của Tuwait đã ở cùng Mẹ của những người có đức tin, 'A-ishah, và bà đã rời đi khi Nabi ﷺ bước vào. 'A-ishah nói với Người ﷺ: Người phụ nữ này không ngủ vào ban đêm mà dành thời gian để hành lễ Salah. Người ﷺ đã lên án sự khắc nghiệt của người phụ nữ đó đối với chính mình: Không ngủ vào ban đêm ư?! Hãy làm nhiều việc thiện nhất có thể, vì Allah sẽ không bao giờ mệt mỏi trong việc ban thưởng và đền đáp cho những tôi tớ công chính và vâng lời và hành thiện và hành động công chính cho đến khi họ mệt mỏi và ngừng làm việc.