+ -

عَنِ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنين رَضيَ اللهُ عنها زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
أَنَّ الْحَوْلَاءَ بِنْتَ تُوَيْتِ بْنِ حَبِيبِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى مَرَّتْ بِهَا وَعِنْدَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: هَذِهِ الْحَوْلَاءُ بِنْتُ تُوَيْتٍ، وَزَعَمُوا أَنَّهَا لَا تَنَامُ اللَّيْلَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَنَامُ اللَّيْلَ! خُذُوا مِنَ الْعَمَلِ مَا تُطِيقُونَ، فَوَاللهِ لَا يَسْأَمُ اللهُ حَتَّى تَسْأَمُوا».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 785]
المزيــد ...

Aisha, moge Allah tevreden zijn met haar, zei: "De profeet (vrede met hem zijn) zei:
"Op een keer liep Ḥawlaaʾ bint Tuwait ibn Ḥabieb ibn Asad ibn ʿAbd al-ʿUzza voorbij, terwijl de Boodschapper van Allah (vrede zij met hem) bij mij zat. Ik zei tegen hem: ''Dat is Ḥawlaa bint Tuwait. Er wordt gezegd dat zij de nachten doorwaakt en nauwelijks slaapt.'' Daarop zei de Boodschapper van Allah (vrede zij met hem): ''Zij waakt de nachten door? Neemt van de daden slechts wat jullie kunnen volhouden. Want, bij Allah, Allah wordt niet moe totdat jullie het moe worden.'' ''

[Authentiek] - [Overeengekomen tussen al-Boekhari en Moeslim] - [Sahih Moeslim - 785]

Uitleg

Ḥawlaaʾ bint Tuwait — moge Allah tevreden met haar zijn — bevond zich eens bij de Moeder der Gelovigen, ʿAïcha — moge Allah tevreden met haar zijn —. Op dat moment kwam de Boodschapper van Allah (vrede zij met hem) bij haar binnen en Ḥawlaa vertrok. Daarop zei Aïcha tegen hem: “Deze vrouw brengt haar nachten slapeloos door, zij wekt de nacht tot leven met gebed.” De Boodschapper van Allah (vrede zij met hem) keurde deze buitensporige inspanning af en zei: "Slaap ze ‘s nachts niet! Wees druk bezig met goede daden die je kunt volhouden. Bij Allah, Allah wordt nooit moe om Zijn rechtschapen en gehoorzame dienaren te belonen en te vergelden voor hun gehoorzaamheid, hun goede daden en hun rechtschapen werken, totdat zij zelf moe worden en stoppen met het werk."

De voordelen van de overlevering

  1. Overmatige devotie die het fysieke uithoudingsvermogen overstijgt, leidt onvermijdelijk tot lusteloosheid en geestelijke vermoeidheid, waarna de ziel het geheel veronachtzaamt.
  2. Gemiddeldheid en gematigdheid in aanbidding vormen de sleutel tot volharding en standvastigheid daarin.
  3. Weinig, maar volgehouden daden zijn beter en waardevoller dan overvloedige, doch onderbroken inspanningen.
  4. Al-Imam An-Nawawi — moge Allah hem genadig zijn — zei: “Door de voortdurende verrichting van zelfs geringe daden blijft men standvastig in gehoorzaamheid, met voortdurende gedenken, oprechtheid en innige toewending tot Allah. Dit in tegenstelling tot buitensporige, uitputtende daden, die doorgaans tot verzaking leiden. Zodoende groeit het kleine, volgehouden werk uit tot iets wat de onderbroken grote daden vele malen overtreft.”
Vertaling: Engels Urdu Spaans Indonesisch Oeigoers Bengaals Frans Truks Russisch Bosnisch Singalees Hindi Chinees Perzisch Vietnamees Tagalog Koerdisch Hausa Portugees Swahili Thais Assamese Amhaarse vertaling Gujarati Dari Roemeense vertaling Hongaars الجورجية الخميرية الماراثية
Weergave van de vertalingen