عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«لاَ يَزَالُ قَلْبُ الكَبِيرِ شَابًّا فِي اثْنَتَيْنِ: فِي حُبِّ الدُّنْيَا وَطُولِ الأَمَلِ».

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 6420]
المزيــد ...

Ebû Hureyre -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre şöyle demiştir: Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in şöyle söylediğini işittim:
«İnsan yaşlansa da kalbi iki hususta gençliğini korur: Dünyaya olan sevgisi ve uzun emeller beslemesi (çok yaşayacağını umarak bitmek tükenmek bilmeyen arzular peşinde olması)

[Sahih Hadis] - [Buhârî rivayet etmiştir] - [Sahih-i Buhârî - 6420]

Şerh

Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- yaşlı kimsenin yaşlanıp bedeninin zayıfladığını; ancak kalbinin iki şeyi sevmekte genç kaldığını haber vermiştir: Birincisi: Dünyaya ve malı çoğaltmaya duyulan sevgidir. İkincisi: Uzun ömür, uzun bir hayat sürme arzusu ve bitmek bilmeyen uzun emellerdir.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. İnsanın fıtratı gereği meylettiği şeylerden olan dünya sevgisi ve uzun emel sahibi olma hâlini beyan edilmiştir.
  2. Bu ifadede, uzun vadeli umutlara sahip olmak ve mal biriktirme hırsı kınanmıştır. Bunun gereği, kişinin ölüme hazırlık yapması; zenginin malını sadaka vererek değerlendirmesi, fakirin ise iffetini koruyup insanlara el açmaktan kaçınmasıdır.
  3. Âdemoğlunun en çok sevdiği şey kendisidir. Bu sebeple onun varlığının devamını ister; bundan dolayı uzun ömürlü olmayı sever. Malı da sever; çünkü mal, sağlığın ve dünya nimetlerinden faydalanmanın devamını sağlayan en büyük sebeplerden biridir. Bunların tükenmesinin yaklaştığını hissettikçe, onlara olan sevgisi ve devam etmelerine dair arzusu daha da artar.
Tercümeleri Görüntüle
Geçerli Dil: İngilizce Endonezce Bengalce Daha Fazla (33)