عَنْ حُذَيْفَةَ رَضيَ اللهُ عنهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِنَّهَا سَتَكُونُ أُمَرَاءُ يَكْذِبُونَ وَيَظْلِمُونَ، فَمَنْ صَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنَّي، وَلَسْتُ مِنْهُ، وَلَا يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ، وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَهُوَ مِنِّي، وَأَنَا مِنْهُ، وَسَيَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ».
[صحيح] - [رواه أحمد] - [مسند أحمد: 23260]
المزيــد ...
Huzeyfe -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:
«Yalan söyleyen ve zulmeden yöneticiler olacaktır. Kim onların yalanlarına inanır ve zulümlerine ortak olursa, o benden değildir; ben de ondan değilim ve o benim yanıma havuza gelmeyecektir. Ama kim onların yalanlarına inanmaz ve zulümlerine ortak olmazsa, o bendendir; ben de ondanım ve o benim yanıma havuza gelecektir.»
[Sahih Hadis] - [Ahmed rivayet etmiştir] - [Müsned-i Ahmed - 23260]
Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- kendisinden sonra insanların başına birtakım yöneticilerin geleceğini haber vermiştir. Bu yöneticiler sözlerinde yalan söyleyecek, yapmadıkları şeyleri söyleyecek ve hüküm verirken zulmedeceklerdir. Kim bu idarecilerin huzuruna çıkarak yalanlarını onaylar, onlara yaranmak ve ellerindeki dünyalıkları elde etmek ümidiyle (onlara uygun fetvalar vermek gibi yollarla) sözlü veya fiili olarak zulümlerine yardımcı olursa; ben ondan uzağım (beriyim), o benden değildir, ben de ondan değilim. Ve o kimse Kıyamet Günü'nde Kevser Havuzu'nun başında yanıma gelemez. Kim de onların huzuruna çıkmaz, yalanlarını tasdik etmez ve zulümlerine yardımcı olmazsa; işte o bendendir, ben de ondanım. Ve o kimse Kıyamet Günü'nde Havuzun başında yanıma gelecektir.