+ -

عَنْ أَبِي الْجَعْدِ الضَّمْرِيِّ رَضيَ اللهُ عنهُ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«مَنْ تَرَكَ ثَلَاثَ جُمَعٍ تَهَاوُنًا بِهَا طَبَعَ اللَّهُ عَلَى قَلْبِهِ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 1052]
المزيــد ...

จากอบู อัล-ญะอ์ด อัฎ-ฎ็อมรีย์ เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ ซึ่งเป็นสาวกของท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม แท้จริงแล้วท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุ ะอลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า:
"ผู้ที่ละเลยการเข้าร่วมละหมาดวันศุกร์ (สามครั้ง) โดยไม่ใส่ใจในความสำคัญของมัน อัลลอฮ์จะประทับตราที่หัวใจของเขา"

[เศาะฮีห์] - - [สุนันอบีดาวูด - 1052]

คำอธิบาย​

ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม เตือนไม่ให้ละเลยละหมาดวันศุกร์ และใครก็ตามละทิ้งละหมาดวันศุกร์สามครั้งโดยไม่ใส่ใจและบกพร่องอย่างไร้เหตุผล พระเจ้าจะประทับตราและปิดบังหัวใจของเขาโดยกีดกั้นไม่ให้ความดีไปถึงเขา

บทเรียนที่ได้รับจากฮะดีษ

  1. อิบนุ อัล-มุนซีร์ รายงานฉันทามติว่า การละหมาดวันศุกร์เป็นภาระหน้าที่จำเป็นส่วนบุคคล
  2. คำเตือนสำหรับผู้ที่ละเลยการละหมาดวันศุกร์ เพราะพระเจ้าจะประทับตราหัวใจของพวกเขา
  3. ใครก็ตามที่ละทิ้งการละหมาดวันศุกร์โดยมีเหตุผลที่อิสลามอนุญาติจะไม่รวมอยู่ในสัญญาอันร้ายแรงนี้
  4. อัช-เชากานีย์ กล่าวว่า: สำนวนหะดีษที่ว่า: (สามศุกร์) เป็นไปได้ว่าเขาหมายถึงการละทิ้งโดยสิ้นเชิง ไม่ว่าการละทิ้งอย่างต่อเนื่องกันหรือแยกจากกัน แม้ว่าเขาจะละทิ้งละหมาดวันศุกร์หนึ่งครั้งต่อปี พระเจ้าผู้ทรงอำนาจก็จะทรงปิดหัวใจของเขาหลังจากครั้งที่สาม และนี่คือความหมายที่ปรากฏจากหะดีษ และอาจเป็นไปได้ว่าเขาหมายถึงสามศุกร์ติดต่อกัน
การแปล: อังกฤษ อินโดนีเซีย ภาษาสิงหล ภาษาเวียดนาม ภาษาเฮาซา ภาษาสวาฮีลี อะซามีส แปลภาษาดัตช์ ภาษาคุชราต ภาษาโรมาเนีย ภาษาฮังการี الجورجية
ดูการแปล