عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: سَأل رَجُل النبي -صلَّى الله عليه وسلم- وهو على المِنْبَر، ما تَرى في صلاة الليل؟ قال: « مَثْنَى مَثْنَى، فإذا خَشْيَ الصُّبح صلَّى واحِدَة، فأَوْتَرت له ما صلَّى» وإنَّه كان يقول: اجْعَلُوا آخِر صَلاَتِكُمْ وتْرَا، فإنَّ النبِيَّ -صلَّى الله عليه وسلَّم- أمَر بِه. وفي رواية: فقيل لابن عمر: ما مَثْنَى مَثْنَى؟ قال: «أن تُسَلِّم في كل ركعتين».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передал: «Как-то раз один человек спросил находившегося на минбаре Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): "Что ты скажешь о совершении ночной молитвы?" Он ответил: "Она совершается парами по два [ракята]. Если же молящийся станет опасаться, что скоро наступит утро, пусть совершит один ракят, чтобы общее их количество стало нечётным». Также сообщается, что Ибн ‘Умар говорил: «Завершайте свою молитву нечётным ракятом (витр), ибо, поистине, так велел делать Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)». В одной из версий хадиса передано: «Ибн ‘Умара спросили: "А что значит <парами по два [ракята]>"? Он ответил: "Это значит произнесение слов приветствия, завершающих намаз, после каждых двух ракятов"».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Как-то раз один человек спросил находившегося на минбаре Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «Что ты скажешь о совершении ночной молитвы?» То есть, каково шариатское установление, которому обучил тебя Аллах, относительно количества ракятов в добровольной ночной молитве, и следует ли их совершать раздельно или подряд? В одной из версий хадиса в «Сахихах» аль-Бухари и Муслима передано: «"Как следует совершать ночную молитву?" Он ответил: "Она совершается парами по два [ракята]"», т. е. ночная молитва состоит из парных ракятов. Польза от повторения слов «по два [ракята]» состоит в том, чтобы подтвердить способ её совершения. Это значит, что в добровольной ночной молитве установлено произносить слова приветствия, завершающие намаз, после каждых двух ракятов, как разъяснил Ибн ‘Умар (да будет доволен им Аллах). Единственным исключением является ночная молитва из нечётного количества ракятов (витр). Если человек совершает витр из семи, пяти или трёх ракятов, то он должен совершить их подряд, произнеся таслим только в последнем ракяте. «Если же молящийся станет опасаться, что скоро наступит утро, пусть совершит один ракят...», т. е. если он будет опасаться наступления рассвета, то ему следует поспешить с совершением одного ракята. Это значит, что он должен совершить один ракят, прочитав в нём ташаххуд и произнеся таслим. «...Чтобы общее их количество стало нечётным». То есть, тот ракят, который он добавит к чётному количеству ракятов, сделает всю ночную молитву нечётной. «Также сообщается, что Ибн ‘Умар говорил...», т. е. один из передатчиков хадиса, которого звали Нафи‘, передал, что Ибн ‘Умар говорил. «Завершайте свою молитву нечётным ракятом (витр)». В той версии хадиса, которую привёл Муслим, сказано: «Завершайте свою молитву ночью нечётным ракятом (витр)». Это значит: завершайте свою добровольную ночную молитву нечётным ракятом (витр). После этого Ибн ‘Умар (да будет доволен им Аллах) пояснил, что его слова: «Завершайте свою молитву нечётным ракятом (витр)», — были произнесены не в результате собственного иджтихада, а исходя из соответствующего приказа Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует): «...ибо, поистине, так велел делать Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)». То есть, именно Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) приказал завершать добровольную ночную молитву нечётным ракятом (витр). Подобно тому, как вечерняя молитва (магриб) является витром, завершающим дневные молитвы, точно так же молитва-витр завершает ночную молитву. В одной из версий хадиса передано: «Ибн ‘Умара спросили: "А что значит <парами по два [ракята]>?"» То есть, что означают слова Пророка (да благословит его Аллах и приветствует): «Она совершается парами по два [ракята] И Ибн ‘Умар разъяснил смысл слов Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), сказав: «Это значит произнесение слов приветствия, завершающих намаз, после каждых двух ракятов».

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Уйгурский Курдский
Показать переводы
Дополнительно