+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:
«لَا يَمْنَعَنَّ رَجُلًا مِنْكُمْ مَخَافَةُ النَّاسِ أَنْ يَتَكَلَّمَ بِالْحَقِّ إِذَا رَآهُ أَوْ عَلِمَهُ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [مسند أحمد: 11403]
المزيــد ...

Abu Said al-Khudri (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Profetul Mohammed (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
„Niciunul dintre voi să nu se lase oprit de frica de oameni atunci când trebuie să spună adevărul, dacă l-a văzut sau l-a aflat.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Tirmidhi, Ibn Majah și Ahmad] - [Musnad Ahmamd - 11403]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) le-a ținut o predică companionilor săi, iar printre sfaturile pe care le-a dat a fost ca frica, respectul exagerat față de oameni sau puterea lor să nu-l împiedice pe un musulman din a spune adevărul sau din a porunci binele, atunci când îl vede sau îl cunoaște.

Dintre beneficiile hadisului

  1. Îndemnul de a face cunoscut adevărul și de a nu-l ascunde din frică față de oameni.
  2. Rostirea adevărului nu înseamnă lipsa de bună-cuviință în modul în care este exprimat, ci trebuie spus cu înțelepciune și cu o predică frumoasă.
  3. Obligativitatea combaterii răului și prioritatea acordării dreptului lui Allah Preaînaltul peste interesele oamenilor care I se opun.
Traducere: Engleză Indoneziană Sinhala Vietnameză Hausa Swahili Assamese Olandeză Gujarati Maghiară الجورجية
Vezi traducerile