A Categoria:
عَن أَبي مُوْسى الأَشْعريِّ رضي الله عنه قال: قال رسولُ اللهِ صلى اللهُ عليه وسلم:

«مَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْأُتْرُجَّةِ، رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا طَيِّبٌ، وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ التَّمْرَةِ، لَا رِيحَ لَهَا وَطَعْمُهَا حُلْوٌ، وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي يَقْرَأُ الْقُرْآنَ مَثَلُ الرَّيْحَانَةِ، رِيحُهَا طَيِّبٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ، وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ الَّذِي لَا يَقْرَأُ الْقُرْآنَ كَمَثَلِ الْحَنْظَلَةِ، لَيْسَ لَهَا رِيحٌ وَطَعْمُهَا مُرٌّ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abu Mūsa al-Ash'ari (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "O exemplo de um crente que recita o Alcorão é como o de uma cidra; cheira bem e tem gosto bom. Enquanto o crente que não recita o Alcorão é como uma tâmara, que não tem cheiro e tem bom gosto. E o exemplo de um hipócrita que recita o Alcorão é como um manjericão ; tem gosto amargo, mas cheira bem. E o exemplo de um hipócrita que não recita o Alcorão é como a colocíntida, que não tem cheiro e tem gosto amargo. "

الملاحظة
هذه ترجمة حديث مثل المؤمن الذي يقرأ القرآن إلى لغة الهوسا. "Daga Abu Musal Al-Ash'ariy, shi kuma daga Manzon Allah Sallallahu Alaihi Wasallam, Manzon Allah ya ce: "Misalin Mumini wanda yake karanta Alƙur'ani kamar misalin lemun zaƙi ne, ƙamshin sa yana da daɗi, hakanan ma ɗanɗanon sa, shi kuma misalin muminin da ba ya karatun Alƙur'ani kamar misalin Dabino ne, Dabino ba ya da ƙamshi, amma ɗanɗanon sa yana da zaƙi, shi kuwa misalin Munafuki, wanda ba ya karatun Alƙur'ani kamar misalin kwartowa ce, Ita kwartowa ba ta da ƙamshi, amma ɗanɗanon ta yana da matuƙar ɗaci" (Bukhariy da Muslim suka rawaito shi)
النص المقترح عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مثَلُ المؤمن الذي يقرأ القرآن مَثَلُ الأُتْرُجَّةِ: ريحها طيب وطعمها طيب، ومَثَل المؤمن الذي لا يقرأ القرآن كمَثَلِ التمرة: لا ريح لها وطعمها حُلْوٌ، وَمَثل المنافق الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانَة: ريحها طيب وطعمها مُرٌّ، وَمَثَل المنافق الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحَنْظَلَةِ: ليس لها ريح وطعمها مُرٌّ».
الملاحظة
جيد
النص المقترح عن أبي موسى الأشعري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مثَلُ المؤمن الذي يقرأ القرآن مَثَلُ الأُتْرُجَّةِ: ريحها طيب وطعمها طيب، ومَثَل المؤمن الذي لا يقرأ القرآن كمَثَلِ التمرة: لا ريح لها وطعمها حُلْوٌ، وَمَثل المنافق الذي يقرأ القرآن كمثل الريحانَة: ريحها طيب وطعمها مُرٌّ، وَمَثَل المنافق الذي لا يقرأ القرآن كمثل الحَنْظَلَةِ: ليس لها ريح وطعمها مُرٌّ».
الملاحظة
جتكعبهبهقخلخفخل
النص المقترح متبامعبببپببب ما سي هبهل

Autêntico - Acordado

Explanação

O crente que recita o Alcorão tem uma qualidade incrível. Ele tem um coração firme que encontra paz ao recitar o Alcorão, e as pessoas que o ouvem se sentem confortáveis e recebem recompensa divina por ouvi - lo e aprender com ele. Portanto, o crente que recita o Alcorão é inteiramente bom para si mesmo e para os outros. Deve-se notar que o uso da palavra "recitar" tem como objetivo a repetição e a continuidade, até que se desenvolva como um hábito. Esse tipo de crente é como uma cidra, que tem bom gosto e cheiro, então as pessoas gostam de ambos. As cidras são especialmente citadas aqui, por estarem entre as melhores frutas em todos os países. Eles também têm boa aparência, bom gosto e um toque agradável. Por outro lado, o crente que não recita o Alcorão é como uma tâmara; não tem cheiro, mas é gostoso. Ser crente é algo bom, como uma tâmara saborosa. Tanto a crença quanto a doçura são invisíveis. No entanto, uma fruta de tâmara não tem um cheiro que as pessoas possam apreciar e, portanto, elas não se beneficiam de um crente que não recita o Alcorão. Portanto, neste caso, um crente que recita o Alcorão é muito melhor do que aquele que não o faz. A falha em recitar o Alcorão significa falha em aprendê-lo. Um hipócrita é interiormente destituído de fé, embora as pessoas se sintam confortáveis ao ouvir sua recitação do Alcorão. Portanto, sendo perverso por dentro, embora possa ser um excelente recitador do Alcorão, o hipócrita é como um manjericão, que cheira bem, mas tem gosto amargo. O cheiro bom representa a recitação e o sabor amargo representa a descrença. O ponto aqui é que o interior de ambos é terrível e corrupto. Por outro lado, um hipócrita que não recita o Alcorão, então ele é desprovido de bondade interna e externamente, é como uma colocíntida; não tem cheiro e tem gosto amargo. Portanto, a falta de cheiro representa a falta de recitação, e o sabor amargo representa a falta de crença. Com essas comparações, o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) deu exemplos do crente e do hipócrita, categorizando-os em relação à leitura do Livro de Allah, o Altíssimo. Portanto, deixe os muçulmanos se interessarem em recitar o Alcorão como bons crentes que se assemelham a frutas cítricas no cheiro e no sabor. Allah é o concedente do sucesso.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Chinesa Persa indiano Vietnamita Cingalês Uigur Curdo Hauçá Malayalam Suaíli Pushto Assamês السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية
Ver as traduções

Significado das palavras

As Categorias
Mais