عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قال: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
«إِنَّ اللهَ يَغَارُ، وَإِنَّ الْمُؤْمِنَ يَغَارُ، وَغَيْرَةُ اللهِ أَنْ يَأْتِيَ الْمُؤْمِنُ مَا حَرَّمَ عَلَيْهِ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2761]
المزيــد ...
Yii a Abʋʋ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: Wẽnd-tẽntʋʋm (Wẽnd pʋʋsg A la tɩlgr be a yĩnga) yeelame-:
«Ad Wẽnd zabda ra-taare, la muumim me zabda ra-taare, la Wẽnd ra-taarã zabre yaa muumim sẽn wat n maan Wẽnd sẽn gɩdgã».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [B zemsa taab a zugu (A Al-Bʋẖaariy la a Muslim n reeg-a)] - [Ṣahɩɩh Muslim - 2761]
Nabiyaamã, (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩngɑ) kõta kibare tɩ Wẽnd maanda ra-taare la a kisdẽ wala muumin me sẽn maand ra-taare la a kisgdẽ, la Wẽnd ra-taarã zabr sababo, yaa sɩd-kõt sẽn na n maan bũmb ning Wẽnd sẽn gɩdgã, sẽn yaa yel-beed-rãmbã, wala yoobo, la raoap ne taab kẽed-n-taare, la wagdem la rãam yũub la zẽng sẽn ka yɩ ne rẽnda, sẽn yaa yel-beedã.