عن أبي بَكْرَةَ -رضي الله عنه- قال: لقد نَفَعني الله بكلمة سمعتُها من رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أيَّام الجَمَل، بعد ما كدْتُ أنْ ألْحَقَ بأصحاب الجَمَل فَأُقاتِل معهم، قال: لمَّا بلَغَ رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أن أهل فَارِس، قد مَلَّكوا عليهم بنت كِسْرَى، قال: «لن يُفْلِح قوم ولَّوْا أمْرَهُم امرَأة».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

D'après Abû Bakrah - qu'Allah l'agrée - qui a dit : Allah m'a fait bénéficier d'une parole que j'ai entendue de la part du Messager d'Allah - paix et salut sur lui - lors des jours [de la bataille] du Chameau. En effet, peu s'en est fallu que je me joigne aux Compagnons du Chameau et que je combatte avec eux (à leurs côtés). Il a dit : Lorsque parvint au Messager d'Allah - paix et salut sur lui - le fait que les Gens de la Perse étaient dirigés par la fille de Chosroès, il a dit : " Ne réussiront jamais des gens qui ont nommé une femme pour diriger leur affaire. "

L'explication

Abû Bakrah - qu'Allah l'agrée - évoque le fait qu'Allah - le Très-Haut - lui a fait bénéficier, lors de la célèbre bataille du Chameau, d'une parole qu'il a entendue de la part du Messager d'Allah - paix et salut sur lui. Et le bénéfice qu'Abû Bakrah - qu'Allah l'agrée - a tiré de cette parole l'a préservé de sortir et de participer à la dissidence. En effet, il nous a informés qu'il a entendu le Messager d'Allah - paix et salut sur lui - lorsqu'il lui est parvenu le fait que les Perses étaient dirigés par la fille de leur ancien roi, après sa mort, il a dit : " Ne réussiront jamais des gens qui ont nommé une femme pour diriger leur affaire. " La signification est qu'un tel peuple qui a établi une femme en guise d'autorité générale pour une présidence, un ministère, une administration, un tribunal, ou ce qui y ressemble, alors celui-ci ne triomphera jamais en bien ni ne parviendra à des bénéfices pour sa communauté. Ceci étant car Allah - le Très-Haut - a favorisé les hommes sur les femmes en termes de constitution originelle et Il leur a donné comme force et puissance ce qu'Il n'a pas donné aux femmes. Par conséquent, l'homme est plus apte à occuper de telles fonctions comme celles-ci.

La traduction: L'anglais Le bosniaque Le russe
Présentation des traductions