+ -

عن أنس رضي الله عنه قال: من السنة إذا قال المؤذن في أذان الفجر: حيَّ على الفلاح، قال: الصلاة خير من النوم.
[صحيح] - [رواه ابن خزيمة والدارقطني والبيهقي]
المزيــد ...

Anas (qu’Allah l’agrée) a dit : « Fait partie de la tradition prophétique le fait que le muezzin dise : " Aṣ-Ṣalâtu khayrun min an-nawm ! [la prière est meilleure que le sommeil !] " après avoir dit, lors de l'appel à la prière de l'aube : " Ḥayya 'ala-l-falâḥ ! [venez à la réussite !] " »
[Authentique] - [Rapporté par Ibn Khuzaymah - Rapporté par Al-Bayhaqî - Rapporté par Ad-Dâraquṭnî]

L'explication

Ce noble hadith indique clairement que l'appel à la prière de l'aube se caractérise par une phrase qui n'est pas prononcée dans l'appel pour les autres prières. Cette phrase est : " Aṣ-Ṣalâtu khayrun min an-nawm ! [la prière est meilleure que le sommeil !] Et celle-ci doit être prononcée après que le Muezzin ait dit : " Ḥayya 'ala-l-falâḥ ! [venez à la réussite !] "

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa
Présentation des traductions