+ -

عن أنس رضي الله عنه قال: من السنة إذا قال المؤذن في أذان الفجر: حيَّ على الفلاح، قال: الصلاة خير من النوم.
[صحيح] - [رواه ابن خزيمة والدارقطني والبيهقي]
المزيــد ...

Anas (qu’Allah l’agrée) a dit : « Fait partie de la tradition prophétique le fait que le muezzin dise : " Aṣ-Ṣalâtu khayrun min an-nawm ! [la prière est meilleure que le sommeil !] " après avoir dit, lors de l'appel à la prière de l'aube : " Ḥayya 'ala-l-falâḥ ! [venez à la réussite !] " »
[Authentique] - [Rapporté par Ibn Khuzaymah - Rapporté par Al-Bayhaqî - Rapporté par Ad-Dâraquṭnî]

L'explication

Ce noble hadith indique clairement que l'appel à la prière de l'aube se caractérise par une phrase qui n'est pas prononcée dans l'appel pour les autres prières. Cette phrase est : " Aṣ-Ṣalâtu khayrun min an-nawm ! [la prière est meilleure que le sommeil !] Et celle-ci doit être prononcée après que le Muezzin ait dit : " Ḥayya 'ala-l-falâḥ ! [venez à la réussite !] "

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Swahili Assamais الدرية الرومانية المجرية الجورجية
Présentation des traductions