+ -

عن عائشة وعبد الله بن عمر وأنس بن مالك رضي الله عنهم مرفوعاً: «إِذَا أُقِيمَت الصَّلاَة، وحَضَرَ العَشَاء، فَابْدَءُوا بِالعَشَاء».
[صحيحة] - [حديث عائشة رضي الله عنها: متفق عليه حديث ابن عمر رضي الله عنهما: متفق عليه حديث أنس رضي الله عنه: متفق عليه]
المزيــد ...

ʽÂ'ishah, ‘Abdullah ibn ‘Umar et Anas ibn Mâlik (qu’Allah les agrée) relatent que le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Lorsque l’appel [indiquant que la prière est imminente] a été fait et que le repas a été servi, commencez par le repas ! »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim dans l'ensemble de ses versions]

L'explication

Lorsque l’appel [indiquant que la prière est imminente : (« Al-Iqâmah »)] a été fait et que la nourriture et la boisson ont été servies, il convient de commencer par boire et manger afin que s'atténue l'envie du prieur et que son esprit en soit détaché. Cela, à condition que le temps de la prière ne soit pas trop restreint et que le besoin et l'attachement dont il est question soient présents. Et ceci confirme la perfection de la Législation ainsi que le fait qu'elle tient compte des droits de l'individu [et lui offre] facilité et permission.

La traduction: L'anglais L'urdu L'espagnol. L'indonésien Ouïghour Le bengali Le turc Le russe Le bosniaque Cinghalais Indien Le chinois Le persan Vietnamese Tagalog kurde Haoussa Portugais Swahili
Présentation des traductions