عَنْ أَنَسٍ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
مِنَ السُّنَّةِ إِذَا قَالَ الْمُؤَذِّنُ فِي أَذَانِ الْفَجْرِ حَيَّ عَلَى الْفَلَاحِ، قَالَ: الصَّلَاةُ خَيْرٌ مِنَ النَّوْمِ.

[صحيح] - [رواه ابن خزيمة والدارقطني والبيهقي] - [صحيح ابن خزيمة: 386]
المزيــد ...

Bu tercümenin daha fazla incelenmesi ve araştırılması gerekiyor.

Enes -radıyallahu anh-'tan rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir:
Sabah namazının ezanında, müezzin "Hayye ale'l-felâh" dediğinde duyan kimsenin "Es-salâtu hayrun minen nevm" (namaz uykudan daha hayırlıdır) demesi sünnettendir.

[Sahih Hadis] - [İbn Huzeyme, Dârekutnî ve Beyhakî rivayet etmiştir] - [Sahih-i İbn Huzeyme - 386]

Şerh

Enes b. Mâlik -radıyallahu anh- Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'in sünnetinde onayladığı şeylerden biri de, müezzinin özellikle sabah ezanında, (Hayya alâ el-felâh) kurtuluşa gelin dedikten sonra, (es-salâtu hayrun min ennevm) namaz uykudan daha hayırlıdır, demesidir.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. (Sünnetten) ifadesi, Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'in sünnetini ifade eder; hadis merfu hadistir. Dolayısıyla bu ifade Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'e isnat edilir.
  2. Müezzinin sabah ezanında, ''haydi kurtuluşa'' ifadesinden sonra iki defa “Namaz uykudan daha hayırlıdır” demesi müstehaptır. Çünkü sabah namazı, insanların çoğunun uykuda olduğu bir vakitte kılınır ve insanlar namaz kılmak için uykudan kalkarlar; bu da sabah namazını diğer namazlardan ayıran bir özelliktir.
Tercümeleri Görüntüle
Geçerli Dil: İngilizce Urduca İspanyolca Daha Fazla (33)