+ -

عن سلمان الفارسي رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «ثلاثة لا يُكَلِّمُهم الله، ولا يزكيهم، ولهم عذاب أليم: أُشَيْمِط زَانٍ، وعائل مُسْتَكْبِر، ورجل جعل الله بضاعته: لا يشتري إلا بيمينه، ولا يبيع إلا بيمينه».
[صحيح] - [رواه الطبراني]
المزيــد ...

از سلمان فارسی رضی الله عنه روايت است که رسول الله صلى الله عليه وسلم فرمودند: «ثَلَاثَةٌ لَا يُكَلِّمُهُمُ اللَّهُ، وَلَا يُزَكِّيهِمْ، وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ: أُشَيْمِطٌ زَانٍ، وَعَائِلٌ مُسْتَكْبِرٌ، وَرَجُلٌ جَعَلَ اللهَ بِضَاعَتهُ: لَا يَشْتَرِي إِلَّا بِيَمِينِهِ، وَلَا يَبِيعُ إِلَّا بِيَمِينِهِ»: «سه گروه هستند که الله متعال با آنها سخن نمی گوید و پاک شان نمی کند و عذاب دردناکی برای آنان خواهد بود: پير زناکار، تهی دست متکبر و مردی که سوگند خوردن به الله کالای او می باشد: چيزی خرید و فروش نمی کند، مگر اينکه قسم می خورد».
[صحیح است] - [به روایت طبرانی]

شرح

رسول الله صلی الله علیه وسلم در مورد سه گروه از گناه کاران خبر می دهد که به دلیل جرایم زشت شان به شدت مجازات می شوند؛ یکی از آنها فرد مسنی است که مرتکب زنا می شود؛ با اینکه سنی از او گذشته است و انگیزه ی گناه و معصیت در امثال او ضعیف شده است؛ ارتکاب زنا از سوی او در این سن، نشان می دهد که محبت معصیت و نافرمانی و گناه سبب شده تا مرتکب این عمل شود؛ هرچند ارتکاب زنا از سوی هرکسی باشد زشت و قبیح است اما قباحت آن در مورد چنین کسی بیشتر است. دومین آنها فقیر متکبر است؛ هرچند کبر و غرور از سوی هرکسی زشت و ناپسند است اما فقیر مالی ندارد که او را وادار به تکبر کند؛ بنابراین تکبر وی در صورت عدم وجود انگیزه ی آن، بیانگر این مهم است که کبر و غرور طبیعت چنین شخصی می باشد. سومین آنها کسی است که قسم خوردن به الله کالای او می باشد؛ چنانکه در خرید و فروش زیاد از آن استفاده می کند و به این ترتیب اسم الله را بی ارزش نموده و آن را وسیله ای برای کسب مال قرار می دهد.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی هندی چینی کردی هاوسا
مشاهده ترجمه‌ها
بیشتر