শ্রেণিবিন্যাস: . . .
+ -
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:

«حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ سِتٌّ» قِيلَ: مَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللهِ؟، قَالَ: «إِذَا لَقِيتَهُ فَسَلِّمْ عَلَيْهِ، وَإِذَا دَعَاكَ فَأَجِبْهُ، وَإِذَا اسْتَنْصَحَكَ فَانْصَحْ لَهُ، وَإِذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللهَ فَسَمِّتْهُ، وَإِذَا مَرِضَ فَعُدْهُ وَإِذَا مَاتَ فَاتَّبِعْهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 2162]
المزيــد ...

এ অনুবাদটির আরও অধিক সম্পাদনা ও পরীক্ষা-নিরীক্ষার প্রয়োজন.

আবূ হুরাইরা রদিয়াল্লাহু ‘আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“মুসলিমের ওপর অপর মুসলিমের অধিকার ছয়টি”: বলা হলো, হে আল্লাহর রাসূল সেগুলো কী? তিনি বললেন, “তুমি তার সঙ্গে সাক্ষাৎ করলে তাকে সালাম দাও, সে তোমাকে দাওয়াত দিলে তার দাওয়াত গ্রহণ কর, সে তোমার কাছে উপদেশ চাইলে তুমি তাকে উপদেশ দাও, সে হাঁচি দিয়ে ‘আলহামদুলিল্লাহ’ বললে তার জবাব দাও, সে অসুস্থ হলে তাকে দেখতে যাও এবং সে মারা গেলে তার জানাযায় অংশ গ্রহণ কর।”

الملاحظة
وإذا عَطَسَ فَحَمِدَ الله فسَمِّتْهُ،
النص المقترح فَشَمِّتْهُ
الملاحظة
یغ تے بی یرھ
النص المقترح عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «حقُّ المسلم على المسلم ست: إذا لَقِيتَهُ فسَلِّمْ عليه، وإذا دعاك فَأَجِبْهُ، وإذا اسْتَنْصَحَكَ فانْصَحْهُ، وإذا عَطَسَ فَحَمِدَ الله فسَمِّتْهُ، وإذا مرض فعُدْهُ، وإذا مات فاتَّبِعْهُ»

[সহীহ] - [এটি মুসলিম বর্ণনা করেছেন।] - [সহীহ মুসলিম - 2162]

ব্যাখ্যা

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ব্যাখ্যা করেছেন যে, একজন মুসলিমের তার মুসলিম ভাইয়ের উপর ছয়টি অধিকার রয়েছে: প্রথমত: যখন সে তার সাথে দেখা করে তখন সে তাকে বলবে: السلام عليكم এবং সে সালামের জবাব দেয়: وعليكم السلام দ্বিতীয়ত: যদি সে তাকে অলিমা বা অন্য কিছুতে আমন্ত্রণ জানায়, তাহলে তার আমন্ত্রণে সাড়া দেওয়া। তৃতীয়ত: যদি সে পরামর্শ চায় তাহলে তাকে পরামর্শ দাও এবং তাকে তোষামোদ করো না বা প্রতারণা করো না। চতুর্থত: যদি সে হাঁচি দেয় এবং বলে: الحمد لله তাহলে তাকে এই বলে উত্তর করো: يرحمك الله এবং সে উত্তরে বলবে: يَهديكم الله ويُصلح بالكم "আল্লাহ তোমাকে হেদায়েত দিন এবং তোমার কাজ ঠিক করে দিন।" পঞ্চম: অসুস্থ হলে তাকে দেখতে যায়। ষষ্ঠত: যদি সে মারা যায়, তাহলে সে তার জানাযার সালাত পড়বে এবং তাকে দাফন না করা পর্যন্ত তার জানাযার সাথে থাকবে।

হাদীসের শিক্ষা

  1. আল-শাওকানী বলেন: তাঁর কথা حق المسلم (মুসলিমের অধিকার) এর অর্থ হল: এটি পরিত্যাগ করা উচিত নয় এবং এটি পালন করা হয় বাধ্যতামূলক অথবা দৃঢ়ভাবে মুস্তাহাব, সেই ওয়াজিবের মত যা ত্যাগ করা উচিত নয়।
  2. যদি সালাম গ্রহণকারী ব্যক্তি একজন হন, তাহলে সালামের জবাব দেওয়া ব্যক্তিগত ওয়াজিব এবং একটি দলের জন্য তাদের মধ্যে একজনের উত্তর যথেষ্ট হবে, তবে সালাম শুরু করার ক্ষেত্রে মূল নীতি হল এটি একটি সুন্নাত।
  3. অসুস্থদের দেখতে যাওয়া তার মুসলিম ভাইদের উপর তার অধিকারের মধ্যে একটি। কারণ এটি তার হৃদয়ে আনন্দ ও সুখ নিয়ে আসে এবং এটি একটি ফারযে কিফায়া।
  4. দাওয়াতে সাড়া দেওয়া ওয়াজিব, যদি না তাতে পাপ হয়। যদি এটি অলিমার (বিবাহভোজের) জন্য হয়, তাহলে অধিকাংশ আলেমের অভিমত হলো, শরয়ী ওজর না থাকলে তা গ্রহণ করা ওয়াজিব। তবে যদি এটি বিবাহভোজের জন্য না হয়, তাহলে অধিকাংশ আলেমের মতামত যে এটি মুস্তাহাব।
  5. যে ব্যক্তি হাঁচিদাতার আল-হামদুলিল্লাহ শুনতে পায়, তার উপর হাঁচিদাতার উত্তর দেওয়া ওয়াজিব।
  6. সমাজ, ঈমান এবং এর সদস্যদের মধ্যে ভালোবাসার বন্ধনকে শক্তিশালী করার ভেতর শরীয়তের পরিপূর্ণতা ও তার আগ্রহ।
  7. (فَسَمِّتْهُ) এবং কিছু সংস্করণে: "فشمّته" রয়েছে: মঙ্গল ও কল্যাণের জন্য প্রার্থনা করা। বলা হয় যে এর অর্থ: আল্লাহ আপনাকে তিরস্কার থেকে দূরে রাখুন এবং আপনার শত্রু যা নিয়ে আনন্দ করে তা থেকে আপনাকে রক্ষা করুন। التسميت এর অর্থ হল: আল্লাহ আপনাকে সরল পথে পরিচালিত করুন।
অনুবাদ: ইংরেজি উর্দু স্পানিস ইন্দোনেশিয়ান ফরাসি তার্কিশ রুশিয়ান বসনিয়ান সিংহলী ইন্ডিয়ান চাইনিজ ফার্সি ভিয়েতনামী তাগালোগ কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ মালয়ালাম তেলেগু সুওয়াহিলি থাই পশতু অসমীয়া সুইডিশ আমহারিক ডাচ গুজরাটি দারি রোমানিয়ান হাঙ্গেরিয়ান الموري মালাগাসি কন্নড় ইউক্রেনীয় الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
অনুবাদ প্রদর্শন
শ্রেণিবিন্যাসসমূহ
  • . .
  • . .
আরো