+ -

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«لاَ تَسُبُّوا أَصْحَابِي، فَلَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ أَنْفَقَ مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا مَا بَلَغَ مُدَّ أَحَدِهِمْ، وَلاَ نَصِيفَهُ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 3673]
المزيــد ...

এ অনুবাদটির আরও অধিক সম্পাদনা ও পরীক্ষা-নিরীক্ষার প্রয়োজন.

আবু সাঈদ আল-খুদরী রদিয়াল্লাহু ‘আনহু হতে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নবী সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“তোমরা আমার সাহাবীগণকে গালমন্দ কর না। তোমাদের কেউ যদি উহুদ পর্বত পরিমাণ সোনা আল্লাহর রাস্তায় ব্যয় কর, তবুও তাদের এক মুদ বা অর্ধ মুদ-এর সমপরিমাণ সওয়াব হবে না।”

[সহীহ] - [মুত্তাফাকুন ‘আলাইহি (বুখারী ও মুসলিম)।] - [সহীহ বুখারী - 3673]

ব্যাখ্যা

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাহাবীদের, বিশেষ করে প্রথম অগ্রগামী মুহাজির ও আনসারদের গালমন্দ করতে নিষেধ করেছেন। তিনি সংবাদ দিয়েছেন যে, কেউ যদি উহুদ পাহাড়ের সমপরিমাণ স্বর্ণ ব্যয় করে, তবে তার সওয়াব কোন সাহাবীর এক মুদ খাদ্য বা তার অর্ধেক ব্যয় করার সওয়াবের সমান হবে না। মুদ হলো স্বাভাবিক গঠনের মানুষের হাতের দুই তালু ভর্তি বস্তু-; এটি তাদের অধিক ইখলাস (আন্তরিকতা), নিয়তের সততা এবং মক্কা বিজয়ের আগে তাদের ব্যয় ও যুদ্ধ করার জন্য, যেখানে এটির প্রয়োজন সবচেয়ে বেশী ছিল।

হাদীসের শিক্ষা

  1. সাহাবী -রাদিয়াল্লাহু আনহুম-দের গালমন্দ করা - হারাম এবং একটি বড় পাপ।
অনুবাদ: ইংরেজি উর্দু ইন্দোনেশিয়ান ফরাসি তার্কিশ রুশিয়ান বসনিয়ান সিংহলী ইন্ডিয়ান চাইনিজ ফার্সি ভিয়েতনামী তাগালোগ কুর্দি হাউসা পর্তুগীজ মালয়ালাম তেলেগু সুওয়াহিলি থাই পশতু অসমীয়া সুইডিশ আমহারিক ডাচ গুজরাটি কিরগিজ নেপালি দারি সার্বিয়ান কিনিয়ারওয়ান্ডা রোমানিয়ান হাঙ্গেরিয়ান চেক الموري মালাগাসি الولوف ইউক্রেনীয় الجورجية المقدونية الماراثية
অনুবাদ প্রদর্শন
আরো