+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم «يَسْتَفْتِح الصلاة بالتَّكبير، والقِراءةَ بـ {الحَمْدُ لله ربِّ العَالمين}، وكان إذا ركع لم يُشْخِص رأسه، ولم يُصَوِّبْه ولكن بَيْنَ ذلك، وكان إذا رفع رأَسه من الرُّكوع لم يَسجد، حتى يَسْتَوِيَ قائما، وكان إذا رفع رأسه من السَّجْدَة، لم يَسجد حتى يَسْتَوِيَ جالسا، وكان يقول في كل ركعتين التَّحِيَّةَ، وكان يَفْرِش رِجْلَه اليُسْرَى وَيَنْصِبُ رِجْلَهُ اليُمْنَى، وكان يَنْهَى عن عُقْبَةِ الشَّيطان، ويَنْهَى أن يَفْتَرِشَ الرَّجل ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ السَّبُعِ، وكان يَخْتِم الصلاة بالتَّسْلِيم».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

据阿依莎-愿主喜悦之-传述:“真主的使者-愿主喜悦之-以念诵‘塔克比尔’和‘赞颂归于真主,养育全世界的主…’开始礼拜。当他鞠躬时,他的头既没有抬高头也没有降低,而是保持平直。当他从鞠躬中抬起头来时,他要完全站直,然后才叩头。当他从叩头中抬起头来时,他会先坐直,然后再叩头。每礼两拜,就会念诵‘塔赫耶’,他将左脚放平,竖立起右脚。他禁止像魔鬼一样坐在地上,也禁止像狮子一样,前臂平放在地上。他以出赛俩目而结束礼拜。”
[健全的圣训] - [穆斯林传述]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语
翻译展示