عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضيَ اللهُ عنها أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«لَا تُحِدُّ امْرَأَةٌ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلَاثٍ إِلَّا عَلَى زَوْجٍ أَرْبَعَةَ أَشْهُرٍ وَعَشْرًا، وَلَا تَلْبَسُ ثَوْبًا مَصْبُوغًا إِلَّا ثَوْبَ عَصْبٍ، وَلَا تَكْتَحِلُ، وَلَا تَمَسُّ طِيبًا إِلَّا إِذَا طَهُرَتْ نُبْذَةً مِنْ قُسْطٍ أَوْ أَظْفَارٍ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 938]
المزيــد ...
Bà Ummu 'Atiyah thuật lại rằng Thiên Sứ của Allah ﷺ nói:
“Một người phụ nữ không được ở kiêng vì một người chết quá ba ngày, ngoại trừ là chồng trong bốn tháng mười ngày. Cô ấy không nên mặc quần áo nhuộm, ngoại trừ trang phục Asab, không nên kẻ mắt, không nên chạm vào nước hoa trừ khi cô ấy đã tẩy sạch bản thân bằng một ít costus hoặc zhifr".
[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari và Muslim ghi] - [Sahih Muslim - 938]
Nabi ﷺ cấm phụ nữ ở kiêng cho người đã khuất, dù là cha, anh trai, con trai hay bất kỳ ai khác, bằng cách không dùng nước hoa, cây kẻ mắt, đồ trang sức hoặc quần áo đẹp trong hơn ba ngày, ngoại trừ chồng trong bốn tháng và mười ngày. Cô ấy không được mặc bất kỳ quần áo nhuộm nào để trang điểm trong thời gian ở kiêng cho chồng mình, ngoại trừ trang phục Asab, một loại trang phục của Yemen được nhuộm trước khi dệt. Cô ấy không được kẻ mắt để trang điểm, cũng không sử dụng nước hoa hoặc các loại trầm hương khác, trừ khi tắm rửa sau kỳ kinh nguyệt, bằng cách sử dụng một miếng costus hoặc zhifr, đây là hai loại hương nổi tiếng và không dùng để làm nước hoa. Việc cho phép người phụ nữ tắm rửa sau kỳ kinh nguyệt là để loại bỏ mùi khó chịu, và cô ấy theo dõi dấu vết máu trong âm đạo, không phải để làm thơm cơ thể.