+ -

عن أم عطية رضي الله عنها مرفوعاً: «لا تُحِدُّ امرأة على الميت فوق ثلاث، إلا على زوج: أربعة أشهر وعشرًا، ولا تلبس ثوبًا مَصْبُوغا إلا ثوب عَصْبٍ، ولا تكتحل، ولا تَمَسُّ طيبًا إلا إذا طهرت: نبُذة من قُسط أو أظْفَار».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

温姆∙阿提亚-愿主喜悦之-直接传述自先知-愿主福安之-说:“一个女人不应该为任何一个去世的人哀悼超过三天,除了她的丈夫,她应该为他哀悼四个月又十天。她不应该穿染色的衣服(在哀悼时),只穿黑白色服装,不要用化妆墨,也不要用香水。除非她(月经)干净后,可以涂一些古斯特或阿兹法尔(香的类型)。”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语
翻译展示