عن أم عطية -رضي الله عنها- مرفوعاً: «لا تُحِدُّ امرأة على الميت فوق ثلاث، إلا على زوج: أربعة أشهر وعشرًا، ولا تلبس ثوبًا مَصْبُوغا إلا ثوب عَصْبٍ، ولا تكتحل، ولا تَمَسُّ طيبًا إلا إذا طهرت: نبُذة من قُسط أو أظْفَار».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Ümmü Atiyye -radıyallahu anhâ- merfu olarak anlatıyor: «Kocası ölen kadın hariç, herhangi bir ölü üzerine üç günden fazla matem tutmasın. Kocaları için dört ay on gün matem tutsun. Bu esnada ancak asb (denen daha dokunmazdan önce boyanmış kumaşlardan mamul) elbise giysin, boyalı elbise giymesin, sürme kullanmasın, ancak hayızdan temizlenince kust (bir tür buhur) ve azfar (tırnağa benzeyen siyah renkli olan buhur)dan başka koku sürmesin.»
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Bu hadiste; Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- kadının bir ölüsüne üç günden fazla yas tutmasını yasaklamıştır. Çünkü üç gün, akrabanın hakkını eda etmede ve üzüntülü olan nefsin tasasını gidermek için yeterli bir zamandır. Ancak kocası başkadır. Üzerinde bulunan o büyük hakkı eda etmek ve iddeti bitene kadar kendisini korumak için dört ay on gün yas tutması gerekir. Yas tutmanın zahiri; güzel elbise, takı, sürme, koku gibi şeylerden herhangi birisini kullanmaması gerekir. Ancak süslenme amaçlı olmayan boyanmış elbiseler hangi renk olursa olsun giyilmesinde bir beis yoktur. Aynı şekilde hayızdan temizlendiğinde fercinden gelen kötü kokuyu gideren şeylerden kullanılmasında bir sıkıntı yoktur. Çünkü bu yer, süslenme amaçlı koku sürülmesinin yasaklandığı kısma girmemektedir.

Tercüme: İngilizce Fransızca İspanyolca Urduca Endonezce Boşnakça Rusca Bengalce Çince Farsça Tagalog Hintli Uygur Kürt Hausa Portekizce
Tercümeleri Görüntüle
Donate