عَنْ عَمْرِو بْنِ الحَارِثِ خَتَنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخِي أُمِّ المؤمِنين جُوَيْرِيَةَ بِنْتِ الحَارِثِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُم، قَالَ:
مَا تَرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ مَوْتِهِ دِرْهَمًا وَلاَ دِينَارًا وَلاَ عَبْدًا وَلاَ أَمَةً وَلاَ شَيْئًا، إِلَّا بَغْلَتَهُ البَيْضَاءَ، وَسِلاَحَهُ، وَأَرْضًا جَعَلَهَا صَدَقَةً.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 2739]
المزيــد ...

Bu tercümenin daha fazla incelenmesi ve araştırılması gerekiyor.

Müminlerin annesi Cüveyriye bint el-Hâris'in kardeşi Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in kayınbiraderi Amr b. el-Hâris -radıyallahu anhum-'dan rivayet edildiğine göre o şöyle demiştir:
Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- vefat ettiğinde geride dirhem, dinar, erkek köle, cariye (kadın köle) hiçbir şey bırakmadı. Sadece beyaz katırını, silahlarını ve sadaka olarak ayırdığı bir parça toprağı bıraktı.

[Sahih Hadis] - [Buhârî rivayet etmiştir] - [Sahih-i Buhârî - 2739]

Şerh

Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- vefat ettiğinde geride ne bir gümüş dirhem, ne bir altın dinar; ne bir erkek, ne de bir kadın köle; ne bir koyun, ne de bir deve; ne de herhangi bir para bıraktı. Sadece bindiği beyaz katırını, taşıdığı silahını ve sağlığı yerindeyken ibnüssebil olan kimseye bir parça toprağı bıraktı.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Peygamberler miras bırakmazlar.
  2. Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem-'in vefatından sonra geride bıraktığı şeylerin bir özeti.
  3. Nebî -sallallahu aleyhi ve sellem- vefat ettiğinde cömertliğinden, harcamalarından ve hayırseverliğinden geriye önemli hiçbir şey bırakmadı.
  4. Kirmânî şöyle demiştir: Onun ifadesinde -cealehâ- (ve bunu değil bunları) ''hâ'' zamiri, yalnızca toprağı değil, katırı, silahı ve toprağı kastediyor.
  5. El-Haten (Kayınbirader): Bir kimsenin hanımının erkek kardeşi ve Uhtâni: Kadının tarafındaki iki kız kardeş demektir.
Tercümeleri Görüntüle
Geçerli Dil: İngilizce Urduca Endonezce Daha Fazla (28)