عَنْ عَبْدِ اللهِ بنِ مَسْعُودٍ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: نَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَصِيرٍ، فَقَامَ وَقَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، لَوِ اتَّخَذْنَا لَكَ وِطَاءً، فَقَالَ:
«مَا لِي وَلِلدُّنْيَا، مَا أَنَا فِي الدُّنْيَا إِلاَّ كَرَاكِبٍ اسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا».
[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 2377]
المزيــد ...
จากอับดุลลอฮ์ บิน มัสซูด เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่า: ท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม นอนบนเสื่อ ดังนั้นพอเขาลุกขึ้นก็จะเห็นรอยเสื่อตรงด้านข้างของท่าน ดังนั้นเราจึงกล่าวว่า: โอ้ท่านเราะซูลุลลอฮ์ ถ้าเราจะรับทำที่นอนนุ่มๆ ให้กับท่านจะดีไหม ท่านกล่าวว่า:
"ฉันไม่ผูกพันกับโลกดุนยา ฉันกับโลกดุนยานี้ ก็เปรียบเสมือนดั่งคนเดินทาง หาร่มเงาเพื่อพักผ่อนอยู่ใต้ต้นไม้นั้น หลังจากนั้นก็เดินทางต่อ และทิ้งร่มเงานั้นไว้เบื้องหลัง"
[เศาะฮีห์] - - [สุนันอัตติรมิซีย์ - 2377]
อับดุลลอฮ์ บิน มัซอูด เราะฎิยัลลอฮุอันฮุ กล่าวว่าท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม นอนบนพรมเล็กๆ ที่ทอจากพืชบางชนิด ดังนั้นท่านจึงลุกขึ้นและเสื่อก็มีผลให้ผิวด้านข้างของท่านเป็นรอย ดังนั้น เราจึงพูดว่า: โอ้ท่านศาสนทูตแห่งอัลลอฮ์ ถ้าเราจัดที่นอนนุ่มๆ ให้กับท่าน มันคงจะดีกว่าการนอนบนเสื่อของท่านอันหยาบนี้ แล้วท่านนบี ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม กล่าวว่า: ฉันไม่ได้หลงรักหรือมีความผูกผันอะไรมากกับโลกนี้ ฉันอยู่ในโลกนี้เป็นแค่เพียงคนขี่ม้าที่หลบภายใต้ต้นไม้ แล้วก็จากไป