عَنْ عَبْدِ اللهِ بنِ مَسْعُودٍ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: نَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَصِيرٍ، فَقَامَ وَقَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، لَوِ اتَّخَذْنَا لَكَ وِطَاءً، فَقَالَ:
«مَا لِي وَلِلدُّنْيَا، مَا أَنَا فِي الدُّنْيَا إِلاَّ كَرَاكِبٍ اسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا».
[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 2377]
المزيــد ...
Yii a ʿAbd Allaah ɭbn Masʿʋʋd nengẽ, (Wẽnd yard be a yĩnga), a yeelame: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) gãanda pĩir zugu, n wa yik tɩ pĩirã vũun be a lʋgrẽ wã, tɩ tõnd yeele: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, fo ka na n bas tɩ d bao pĩ-bʋgsg n kõ-fo? T'a yeele:
«Maam ne dũni yaa bõe, ad maam dũni wã pʋgẽ ka yɩ rẽnda wala kẽnkẽnd sẽn zĩnd tɩɩg maasemẽ, n le wa loog n bas-a».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A At-tirmiiziy la a ɭbn Maaǧa n togs-a] - [Sunan At-tirmiiziy - 2377]
A ʿAbd Allaah ɭbn Masʿʋʋd (Wẽnd yard be a yĩnga), togsame, tɩ Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) a gãanda pĩir bil zugu, sẽn wʋg ne moodo, n wa yik tɩ pĩirã vũun be a lʋgrẽ wã, tɩ tõnd yeele: Wẽnd Tẽn-tʋʋmã, d sã n bao bõn-tɩʋʋdg sẽn yaa bʋgsgo n kõ-fo, rag n na n yɩɩ sõma n yɩɩd fo sẽn gãe pĩ-wεglg-kãngã, tɩ Nabiyaamã yeele (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ): Mam ka tar nonglem la mining ne dũni wã n sek m baood yamleoog a pʋgẽ ye, rẽnd mam bilgri ne dũni wã, a ka yɩɩd kẽnkẽnd sẽn zĩnd maasem tẽngr n vʋʋse, rẽ poorẽ t'a loog la a bas-a.