عَنْ عَبْدِ اللهِ بنِ مَسْعُودٍ رَضيَ اللهُ عنهُ قَالَ: نَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حَصِيرٍ، فَقَامَ وَقَدْ أَثَّرَ فِي جَنْبِهِ، فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، لَوِ اتَّخَذْنَا لَكَ وِطَاءً، فَقَالَ:
«مَا لِي وَلِلدُّنْيَا، مَا أَنَا فِي الدُّنْيَا إِلاَّ كَرَاكِبٍ اسْتَظَلَّ تَحْتَ شَجَرَةٍ ثُمَّ رَاحَ وَتَرَكَهَا».
[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه] - [سنن الترمذي: 2377]
المزيــد ...
Abdullah ibn Mas‘ud (Allah mulțumit de el) a spus: Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a dormit pe un covoraș din rogojină, iar când s-a ridicat, acesta îi lăsase urme pe o parte a corpului. Atunci i-am spus: O, Trimis al lui Allah, dacă ți-am face un așternut mai moale? Iar el (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
„Ce am eu de-a face cu această lume? Eu nu sunt în această lume decât asemenea unui călător care s-a odihnit la umbra unui copac, apoi a plecat și l-a lăsat în urmă.”
[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Tirmidhi și Ibn Majah] - [Sunan Thirmidi - 2377]
Abdullah ibn Mas‘ud (Allah fie mulțumit de el) a menționat că Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a dormit pe un covoraș mic, țesut dintr-o plantă, iar atunci când s-a ridicat, rogojina îi lăsase urme pe pielea părții sale laterale. Atunci i-am spus: „O, Trimis al lui Allah, dacă ți-am face un așternut moale, ar fi mai bun decât să te întinzi pe această rogojină aspră.” Atunci Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus: „Nu am dragoste și atașament față de această lume încât să o doresc. Eu nu sunt în această lume decât asemenea unui călător care s-a adăpostit la umbra unui copac, apoi a plecat și l-a lăsat în urmă.”