عَنْ مُعَاذٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا وَجَّهَهُ إِلَى الْيَمَنِ أَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً، وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً، وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ -يَعْنِي مُحْتَلِمًا- دِينَارًا أَوْ عَدْلَهُ مِنَ المَعَافِرِ، ثِيَابٌ تَكُونُ بِالْيَمَنِ.
[صحيح بشواهده] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 1576]
المزيــد ...
Од Му'аза бин Џебела, Аллах био задовољан њиме, преноси се да је рекао да
када га је Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, послао у Јемен, наредио му је да узима зекат на говеда: на сваких тридесет крава по једно мушко или женско теле, а на сваких четрдесет по једна јуница. А од сваког пунолетног један динар или његов еквивалент у јеменској одећи.
[صحيح بشواهده] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود - 1576]
Посланик, нека је Аллахов благослов и мир на њега, послао је Му'аза бин Џебела, нека је Аллах задовољан њиме, у Јемен ради подучавања људи и позивања у ислам. Међу наредбама које му је дао било је да узима зекат на говеда: за сваких тридесет по једно мушко или женско теле, које је навршило годину дана, а на сваких четрдесет говеда, једну краву која је навршила две године. И да узме џизју (главарину) од следбеника Књиге (јевреја и хришћана), од сваког пунолетног мушкарца по један динар, или оно што је једнако динару у јеменским тканинама које се називају ''Ме'афири''.