عَنْ مُعَاذٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا وَجَّهَهُ إِلَى الْيَمَنِ أَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً، وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً، وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ -يَعْنِي مُحْتَلِمًا- دِينَارًا أَوْ عَدْلَهُ مِنَ المَعَافِرِ، ثِيَابٌ تَكُونُ بِالْيَمَنِ.

[صحيح بشواهده] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 1576]
المزيــد ...

Muʿādh (que Allah esteja satisfeito com ele) relata:
Quando o Profeta ﷺ o enviou ao Iémen, ordenou-lhe que cobrasse do gado bovino: – de cada trinta cabeças, um bezerro macho ou fêmea de um ano; – de cada quarenta cabeças, uma vaca de dois anos completos; – e de cada homem adulto (isto é, que atingiu a puberdade), um dinar, ou o equivalente em roupas finas de al-Maʿāfir (um tecido conhecido e produzido no Iémen).

[Autêntico por seus testemunhos] - [Narrado por Abu Daud, Tirmizi, An-Nassai, ibn Majah e Ahmad;] - [Sunan Abu Daud - 1576]

Explanação

O Profeta ﷺ enviou Muʿādh ibn Jabal (que Allah esteja satisfeito com ele) ao Iêmen para ensinar as pessoas e chamá-las (ao Islám). Entre as instruções que lhe deu, estava que recolhesse dos muçulmanos o zakāt sobre o gado bovino: de cada trinta cabeças, um novilho (tabīʿ ou tabīʿah), que completou um ano; e de cada quarenta cabeças, uma vaca adulta (musinnah), que completou dois anos. E que recolhesse a jizyah dos Ahl al-Kitāb (judeus e cristãos): de cada homem adulto, um dīnār, ou o equivalente em roupas do Iêmen conhecidas como maʿāfirī.

Das notas do Hadith

  1. “A jizya não é cobrada senão de quem já atingiu a puberdade; porque a regra para aqueles de quem não se cobra é: todo aquele que não é permitido matar se for feito prisioneiro — como a criança, a mulher e outros semelhantes.”
  2. A jizyah é determinada segundo o ijtihād do imã, pois ela varia conforme o lugar e o tempo, a riqueza e a pobreza. A prova disso é que o Profeta ﷺ fixou-a para o povo do Iêmen em um dīnār por adulto, enquanto ʿUmar (que Allah esteja satisfeito com ele) aumentou seu valor ao fixá-la para o povo da Síria.
  3. A atenção à coleta do zakāt e a nomeação de quem o recolhe fazem parte das responsabilidades do governante.
  4. O tabīʿ é o bezerro que completou um ano e entrou no segundo; recebeu esse nome porque ainda segue (yattabiʿ) sua mãe.
  5. O dīnār é uma moeda de ouro; o dīnār islâmico tem o peso de 4,25 g de ouro.
Tradução: Inglês Urdu Indonésia Bangali Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Suaíli Tailandês Assamês tradução holandesa Gujarati Dari Húngaro الجورجية المقدونية الخميرية البنجابية الماراثية
Ver as traduções