عَنْ مُعَاذٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا وَجَّهَهُ إِلَى الْيَمَنِ أَمَرَهُ أَنْ يَأْخُذَ مِنَ الْبَقَرِ مِنْ كُلِّ ثَلَاثِينَ تَبِيعًا أَوْ تَبِيعَةً، وَمِنْ كُلِّ أَرْبَعِينَ مُسِنَّةً، وَمِنْ كُلِّ حَالِمٍ -يَعْنِي مُحْتَلِمًا- دِينَارًا أَوْ عَدْلَهُ مِنَ المَعَافِرِ، ثِيَابٌ تَكُونُ بِالْيَمَنِ.
[صحيح بشواهده] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 1576]
المزيــد ...
Muádh (Allah legyen elégedett vele) azt mondta:
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) midőn elküldte őt Jemenbe, megparancsolta neki, hogy minden harminc tehén után vegyen el egy egyéves (hím vagy nőstény) tehenet; és minden negyven tehén után egy muszinnát; és minden felnőtt (hitetlen, dzsizya fizetésére kötelezhető egyén) után egy dínár-t; vagy ennek megfelelő értékű ruhát, amit Jemenben készítettek.
-
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elküldte Muádh bin Dzsabal-t (Allah legyen elégedett vele) Jemenbe, azzal a céllal, hogy tanítsa az embereket és felszólítsa őket az Iszlámra. Azon dolgok közül való, amiket megparancsolt neki, hogy vegye át a muszlimoktól a teheneik után esedékes zakát-ot; minden harminc tehén után egy hím tehenet vagy egy nőstényt; olyat amely már az első évét betöltötte; minden negyven tehén után egy muszinna tehenet, az amely már elmúlt két éves. És vegye át a dzsizya-t (fejadó) a Könyv Népéhez tartozó zsidóktól és keresztényektől - minden egyes felnőtt, döntőképes férfitől egy dínárt, vagy az annak megfelelő értékű jemeni ruházatot, amit ma'áfari-nak neveznek.