+ -

عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إن في الجنة شجرة يسير الراكب الْجَوَادَ الْمُضَمَّرَ السريع مائة سنة ما يقطعها». وروياه في الصحيحين أيضًا من رواية أبي هريرة رضي الله عنه قال: «يسير الراكب في ظلها مئة سنة ما يقطعها».
[صحيح] - [حديث أبي سعيد: متفق عليه. حديث أبي هريرة: متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Са‘ид аль-Худри (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, есть в Раю дерево, в тени которого всадник может скакать на резвом натренированном коне сто лет, а она так и не закончится». В версии Абу Хурайры у аль-Бухари и Муслима говорится: «…в тени которого всадник может скакать сто лет, а она так и не закончится».
[Достоверный] - [Обе версии согласованны]

Разъяснение

Хадис показывает, сколь просторен Рай и как велико блаженство в нём, и содержит описание деревьев Рая и отбрасываемой ими тени: всадник всё скачет и скачет в тени этого дерева, а она всё не кончается. Это великое благоволение Всевышнего к Его богобоязненным рабам.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса Тамильский
Показать переводы
Дополнительно