Классификация: . . .
+ -
عن عائشةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رضي الله عنها:

أن النبي صلى الله عليه وسلم كان لا يَدع أربعا قَبل الظهر وركعتين قبل الغَدَاة.
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1182]
المزيــد ...

Мать верующих ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) передаёт,
что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) не оставлял совершение четырёх рак‘атов перед полуденной молитвой (зухр) и двух рак‘атов перед утренней молитвой (фаджр).

[Достоверный] - [Передал аль-Бухари] - [صحيح البخاري - 1182]

Разъяснение

‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сообщила, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) постоянно совершал дополнительные молитвы в её доме, не оставляя их: четыре рак‘ата с двумя таслимами перед обязательной полуденной молитвой (зухр) и два рак‘ата перед обязательной утренней молитвой (фаджр).

Полезные выводы из хадиса

  1. Желательность постоянно совершать четыре рак‘ата молитвы-сунны перед полуденной молитвой (зухр) и два рак‘ата перед утренней молитвой (фаджр).
  2. Лучше совершать молитвы-сунны, которые предписано совершать перед либо после обязательных молитв, дома. Поэтому ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) рассказала о них.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Классификации
  • . .
Дополнительно