+ -

عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ:
سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ سَأَلْتُهُ فَأَعْطَانِي، ثُمَّ قَالَ لِي: «يَا حَكِيمُ، إِنَّ هَذَا المَالَ خَضِرٌ حُلْوٌ، فَمَنْ أَخَذَهُ بِسَخَاوَةِ نَفْسٍ، بُورِكَ لَهُ فِيهِ، وَمَنْ أَخَذَهُ بِإِشْرَافِ نَفْسٍ لَمْ يُبَارَكْ لَهُ فِيهِ، وَكَانَ كَالَّذِي يَأْكُلُ وَلاَ يَشْبَعُ، وَاليَدُ العُلْيَا خَيْرٌ مِنَ اليَدِ السُّفْلَى»، قَالَ حَكِيمٌ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالحَقِّ لاَ أَرْزَأُ أَحَدًا بَعْدَكَ شَيْئًا حَتَّى أُفَارِقَ الدُّنْيَا، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ يَدْعُو حَكِيمًا لِيُعْطِيَهُ العَطَاءَ، فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَ مِنْهُ شَيْئًا، ثُمَّ إِنَّ عُمَرَ دَعَاهُ لِيُعْطِيَهُ، فَيَأْبَى أَنْ يَقْبَلَهُ، فَقَالَ: يَا مَعْشَرَ المُسْلِمِينَ، إِنِّي أَعْرِضُ عَلَيْهِ حَقَّهُ الَّذِي قَسَمَ اللَّهُ لَهُ مِنْ هَذَا الفَيْءِ، فَيَأْبَى أَنْ يَأْخُذَهُ. فَلَمْ يَرْزَأْ حَكِيمٌ أَحَدًا مِنَ النَّاسِ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تُوُفِّيَ رَحِمَهُ اللَّهُ.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 2750]
المزيــد ...

Hakím bin Hizám (Que ALLAH esteja satisfeito com ele) narrou:
"Pedi ao Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) e ele me deu. Depois, pedi novamente e ele me deu. Então, ele me disse: 'Ó Hakeem, esta riqueza é verde e doce (isto é, atraente e desejável). Quem a recebe com generosidade de espírito (sem cobiça), terá bênção nela. Mas quem a recebe com avidez, não terá bênção nela, e será como aquele que come e nunca se sacia. E a mão superior (a que dá) é melhor do que a mão inferior (a que recebe).' Hakeem disse: "Ó Mensageiro de Allah, por Aquele que te enviou com a verdade, nunca mais pedirei nada a ninguém depois de ti, até que eu deixe este mundo." ???? Consequências da decisão de Hakeem: ???? Depois disso, Abu Bakr (que Deus esteja satisfeito com ele) costumava chamá-lo para lhe dar sua parte dos bens distribuídos (fay’, espólios de guerra ou renda pública), mas ele recusava aceitar qualquer coisa. ???? Mais tarde, Umar (que Allah esteja satisfeito com ele) também o chamou para lhe oferecer o que era seu por direito, mas ele novamente recusou. ???? Então, Umar disse: "Ó muçulmanos, eu lhe ofereço sua parte que Deus lhe destinou dos espólios, mas ele recusa recebê-la!"

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Al-Bukhári - 2750]

Explanação

Hakim bin Hizam (que Allah esteja satisfeito com ele) pediu ao Profeta ﷺ algo dos bens deste mundo, e ele lhe deu. Depois, pediu novamente e o Profeta ﷺ lhe deu de novo. Então, o Profeta ﷺ lhe disse: "Ó Hakim, essa riqueza é desejável e cobiçada. Quem a recebe sem pedir insistentemente e sem ambição excessiva, terá bênção nela. Mas quem a toma com avidez e ganância, não terá bênção nela e será como alguém que come, mas nunca se sacia. A mão que dá é melhor aos olhos de Allah do que a mão que pede." Hakim então disse: "Ó Mensageiro de Allah, por Aquele que te enviou com a verdade, nunca pedirei nada a ninguém depois de ti até que eu deixe este mundo." Após o falecimento do Profeta ﷺ, o Califa Abu Bakr (que Allah esteja satisfeito com ele) chamava Hakim para lhe dar da parte que lhe cabia dos bens públicos, mas ele recusava aceitar qualquer coisa. Depois, o Califa Umar (que Allah esteja satisfeito com ele) também o chamou para lhe oferecer o mesmo, mas ele novamente recusou. Então, Umar disse: "Ó muçulmanos, estou oferecendo a Hakim o direito que Allah lhe concedeu dos bens do Fay' (riquezas obtidas dos inimigos sem guerra ou combate), mas ele se recusa a aceitá-lo."
E assim, Hakim manteve sua promessa e nunca pediu nada a ninguém após o Profeta ﷺ até que faleceu (que Allah esteja satisfeito com ele).

Das notas do Hadith

  1. A obtenção de dinheiro e sua acumulação de maneiras legítimas não entra em conflito com o desapego do mundo, pois o desapego é a generosidade da alma e a ausência de apego do coração ao dinheiro.
  2. Isso demonstra a grande generosidade do Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele), que dava como alguém que nunca temia a pobreza.
  3. A importância de oferecer bons conselhos e se esforçar para beneficiar os irmãos, especialmente ao prestar ajuda, pois nesse momento o coração está mais receptivo às palavras sábias.
  4. O comportamento de evitar pedir ajuda aos outros e desincentivar esse comportamento, especialmente quando não há necessidade.
  5. A crítica à obsessão pelo dinheiro e ao hábito excessivo de pedir.
  6. Se o pedinte insistir no pedido, não há problema em recusar, dissuadi-lo e aconselhá-lo a se abster de ser excessivamente interessado em receber.
  7. Ninguém tem direito de tomar algo do Tesouro Público (Bayt al-Mal) sem que o governante o conceda. Antes da distribuição dos espólios, ninguém tem direito sobre eles.
  8. É permitido pedir quando há necessidade real.
  9. Ibn Hajar disse: "Isso indica que o líder (imam) não deve revelar ao solicitante o que há de prejudicial em sua questão antes de atender à sua necessidade, para que a repreensão seja recebida de forma eficaz, e para evitar que ele pense que a negativa seja a razão pela qual sua necessidade não foi atendida."
  10. A virtude de Hakim (que Allah esteja satisfeito com ele) e seu compromisso em cumprir sua promessa com Allah e com o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele).
  11. Is-haq ibn Rahwayh disse: "Quando Hakim (que Allah esteja satisfeito com ele) faleceu, ele era um dos homens mais ricos de Quraish."
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Suaíli tâmil Tailandês Assamês Tradução Romana Húngaro الجورجية
Ver as traduções