+ -

عن عبد الله بن عُمر وأبي هريرة رضي الله عنهما أنهما سمعا رسول الله صلى الله عليه وسلم، يقول على أعواد منبره:
«لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ وَدْعِهِمُ الْجُمُعَاتِ أَوْ لَيَخْتِمَنَّ اللهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ، ثُمَّ لَيَكُونُنَّ مِنَ الْغَافِلِينَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 865]
المزيــد ...

Абдулах бин Омер и Ебу Хурејре, Аллах нека е задоволен со обајцата, раскажуваат дека го слушнале Божјиот пратеник, салаллаху алејхи ве селем, како вели, додека стоел на минберот:
„Некои луѓе или ќе престанат да го оставаат петочниот намаз, или Аллах ќе им ги запечати срцата – па ќе станат од небрежните.“

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 865]

Објаснување

Веровесникот, салаллаху алејхи ве селем, строго предупредува – стоејќи на минберот – на оставањето на петочниот намаз без оправдана причина, поради небрежност или мрзеливост. Во спротивно, Аллах ќе ги запечати нивните срца, ќе ги покрие и ќе постави пречка што ќе ги спречи да го следат вистинскиот пат, а потоа ќе станат од оние што се незаинтересирани и рамнодушни кон доброто и покорноста.

من فوائد الحديث

  1. Строго предупредување да не се остава петочниот намаз – што се вбројува меѓу големите гревови.
  2. Ен-Невеви вели: „Хадисот укажува дека петочниот намаз е индивидуална обврска (фарз ајн).“
  3. Дозволеноста да се користи минбер при држењето хутба.
  4. Ес-Синди вели: „Значењето е дека едно од двете неизбежно ќе се случи – или ќе престанат да го оставаат петочниот намаз, или Аллах ќе им ги запечати срцата. Затоа што, кога човекот ќе се навикне да го остава џума намазот, срцето му потемнува и во него се гаси желбата за покорност.“
  5. Препорака оној што советува или држи хутба да не ги именува поединечно лицата кои ги укорува, бидејќи анонимното советување повеќе поттикнува на прифаќање на пораката и покорност кон наредбата.
Превод: Англиски Индонезиски Бенгалски Синхала Виетнамски Курдски Хауса Португалски Свахили التايلندية الأسامية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الجورجية الخميرية الماراثية
Преглед на преводи