عن عبد الله بن عُمر وأبي هريرة رضي الله عنهما أنهما سمعا رسول الله صلى الله عليه وسلم، يقول على أعواد منبره:
«لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ وَدْعِهِمُ الْجُمُعَاتِ أَوْ لَيَخْتِمَنَّ اللهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ، ثُمَّ لَيَكُونُنَّ مِنَ الْغَافِلِينَ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 865]
المزيــد ...
Yii a 'Abd Allaah ɭbn 'Ʋmar nengẽ la a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga), tɩ b yiibã wʋma Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) t'a yet Mimbarã mood zugu:
«Neb na yals b sẽn bas arzũm-rãmbã Pʋʋsgã, maa Wẽnd na pag b sũyã, rẽ poorẽ b na yɩ yam yaal-yaal rãmb ne Wẽnd yʋʋrã tẽegre».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 865]
Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) bugsame, rẽ t'a bee mimbarã zugu, tɩ b ra bas arzũm Pʋʋsgo, maa b pa n ka wa-b ye, tɩ sã n yaa yam kaalgo maa kʋɩɩngo, sã n ka rẽ Wẽnd na n luda b sũyã, n maan tɩ gɩdr be beenẽ n gɩdgd-b tɩ b ka tõe n tũ sɩdã ye, rẽ poorẽ b na n yɩɩ yam yaal-yaal rãmba n yi yel-sõma sababo, b sũyã sẽn maand yĩgsg n yit Wẽnd tũudumã yεla.