عن عبد الله بن عُمر وأبي هريرة رضي الله عنهما أنهما سمعا رسول الله صلى الله عليه وسلم، يقول على أعواد منبره:
«لَيَنْتَهِيَنَّ أَقْوَامٌ عَنْ وَدْعِهِمُ الْجُمُعَاتِ أَوْ لَيَخْتِمَنَّ اللهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ، ثُمَّ لَيَكُونُنَّ مِنَ الْغَافِلِينَ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 865]
المزيــد ...

Yii a 'Abd Allaah ɭbn 'Ʋmar nengẽ la a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be b yiibã yĩnga), tɩ b yiibã wʋma Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) t'a yet Mimbarã mood zugu:
«Neb na yals b sẽn bas arzũm-rãmbã Pʋʋsgã, maa Wẽnd na pag b sũyã, rẽ poorẽ b na yɩ yam yaal-yaal rãmb ne Wẽnd yʋʋrã tẽegre».

[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 865]

bilgrã

Nɑbiyɑɑmã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) bugsame, rẽ t'a bee mimbarã zugu, tɩ b ra bas arzũm Pʋʋsgo, maa b pa n ka wa-b ye, tɩ sã n yaa yam kaalgo maa kʋɩɩngo, sã n ka rẽ Wẽnd na n luda b sũyã, n maan tɩ gɩdr be beenẽ n gɩdgd-b tɩ b ka tõe n tũ sɩdã ye, rẽ poorẽ b na n yɩɩ yam yaal-yaal rãmba n yi yel-sõma sababo, b sũyã sẽn maand yĩgsg n yit Wẽnd tũudumã yεla.

Sẽn be Hɑdiisã yõod-rãmbẽ

  1. Yaa b sẽn kengde, tɩ ned ra wa bas arzũm Pʋʋsg n ka kẽng ye, la rẽnda naaga zũnuub bεdã pʋgẽ.
  2. A An-nawawiy (Wẽnd na yols-a) a yeelame: wilgdame tɩ arzũmã Pʋʋsg yaa faril n zao ned fãa.
  3. Wilgda sãri wã sẽn kõ sor tɩ b rɩk mimbarã n maan hʋtba.
  4. A As-Sindiy yeelame (Wẽnd na yols-a): b yeelame tɩ yεl a yiibã yembr n na n yɩ sik ka be ye, maa b na n basa arzũm-rãmbã Pʋʋsgo, maa b na n sεεsa arzũm-rãmbã Pʋʋsgo basgo, ka rẽ Wẽnde (A Naam zẽk yã) A na n paga b sũyã, bala minim n basd arũmã Pʋʋsgã a paasda sablem sũurẽ wã, la a maan nebã yĩgsgu n yit tũudmã yεla.
  5. Sõmba ne waazʋ wã soaba la sẽn tẽegd a nebã, t'a solg neb nins a sẽn rat n na n wilgã, bala rẽnd n yɩɩd ne b na reeg saglsã, la b sak n tũ sagellã.
Wilg Goɑmã lebg-rãmbã
Buudɑ gomdã: Ãnglε Ẽndoneziimdu Bãngeliindu Pɑɑgã (30)