عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعًا: «إذا أحب الله تعالى العبد، نادى جبريل: إن الله تعالى يحب فلانا، فأحْبِبْهُ، فيحبه جبريل، فينادي في أهل السماء: إن الله يحب فلاناً، فأحبوه، فيحبه أهل السماء، ثم يوضع له القَبُولُ في الأرضِ». وفي رواية لمسلم: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إنَّ اللهَ تعالى إذا أحب عبدًا دعا جبريل، فقال: إني أحب فلانا فَأَحْبِبْهُ، فيحبه جبريل، ثم ينادي في السماء، فيقول: إن الله يحب فلاناً فأحبوه، فيحبه أهل السماء، ثم يوضع له القَبُولُ في الأرضِ، وإذا أبغض عبدا دعا جبريل، فيقول: إني أبغض فلاناً فأبغضه. فيبغضه جبريل، ثم ينادي في أهل السماء: إن الله يبغض فلاناً فأبغضوه، ثم تُوضَعُ له البَغْضَاءُ في الأرض».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abû Hurayrah (qu'Allah l'agrée) relate : « Lorsqu’Allah, Exalté soit-Il, aime quelqu’un, Il appelle Jibrîl [l’Ange Gabriel] et lui dit : " Certes, Allah, Exalté soit-Il, aime untel ! Aime-le aussi ! " Alors, Jibril l’aime puis annonce aux habitants du ciel : " Allah aime untel ! Aimez-le aussi ! " Alors, les habitants du ciel l’aiment. Puis, on fait qu’il est accepté sur terre. » Et dans une version de Muslim : Le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) a dit : « Lorsqu’Allah, Exalté soit-Il, aime un serviteur, Il appelle Jibril et lui dit : " Certes, Allah aime untel ! Aime- le donc ! " Alors, Jibril l’aime puis annonce dans le ciel : " Allah aime untel ! Aimez-le donc ! " Alors, les habitants du ciel l’aiment à leur tour. Puis, on fait qu’il est accepté sur terre. Et lorsqu’Il déteste un serviteur, Il appelle Jibril et dit : " Certes, Je déteste untel ! Déteste-le donc ! " Alors, Jibril le déteste, puis il annonce aux habitants du ciel : " Allah déteste untel ! Détestez-le donc ! " Alors, ils le détestent, puis on le rend détestable sur Terre. »
Authentique. - Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.

L'explication

Lorsqu’Allah, Exalté soit-Il, aime une personne, Il appelle Jibril, et ceci est un honneur pour lui par rapport aux autres Anges, puis Il lui dit : « Certes, Allah aime untel ! Aime-le aussi ! » Alors, Jibril l’aime, puis il annonce aux habitants du ciel : « Certes, Allah aime untel ! Aimez-le aussi ! » Alors, les habitants du ciel, les Anges, l’aiment, « et on fait qu’il est accepté sur Terre » par les gens de la foi et de la religion. Et lorsqu’Allah déteste un serviteur, Il se met en colère contre lui et le haït, Il appelle Jibril et dit : « Certes, Je déteste untel ! Déteste-le donc ! » Alors, Jibril le déteste en conformité avec le fait qu’Allah le déteste, puis il annonce aux habitants du ciel : « Certes, Allah déteste untel ! Détestez-le donc ! » Alors, les habitants du ciel le détestent, « puis on le rend détestable sur Terre » jusqu’à ce que les habitants de la Terre le détestent et le haïssent.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Vietnamese kurde
Présentation des traductions
Plus