عن عبد الله بن يزيد الخطمي الأنصاري -رضي الله عنه- قال: حدثني البراء -وهو غير كَذُوبٍ- قال: «كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- إذا قال: سمع الله لمن حمده: لم يَحٍنِ أحدٌ منا ظهره حتى يقع رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ساجدًا، ثم نقع سجودًا بعده».
[صحيح.] - [متفق عليه]
المزيــد ...

'Abdullah ibn Yazîd al-Khaṭmî al-Anṣârî (qu'Allah l'agrée) a dit : « Al-Barâ‘ m'a dit, et ce n'est pas un menteur : « Lorsque le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) disait : « Allah exauce celui qui Le loue ! », aucun d'entre nous ne pliait son dos avant que le Messager d'Allah (sur lui la paix et le salut) ne soit prosterné, puis nous tombions prosternés après lui. »

L'explication

Ce compagnon véridique évoque le fait que lorsque le Prophète (sur lui la paix et le salut) dirigeait la prière, ceux qui étaient derrière lui ne bougeaient qu'une fois qu'il terminait complètement ses mouvements. Ainsi, les compagnons ne se relevaient de l'inclinaison qu'une fois que le Prophète se relevait de l'inclinaison et terminait de dire : « Allah exauce celui qui Le loue ! ». De même, ils ne se prosternaient qu'une fois qu'il était lui-même complétement prosterné sur le sol.

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan
Présentation des traductions