عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الخَطْمِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي البَرَاءُ وَهُوَ غَيْرُ كَذُوبٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، لَمْ يَحْنِ أَحَدٌ مِنَّا ظَهْرَهُ حَتَّى يَقَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدًا، ثُمَّ نَقَعُ سُجُودًا بَعْدَهُ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 690]
المزيــد ...
អំពី អាប់ទុលឡោះ ពិន យ៉ាហ្ស៊ីទ អាល់ខត់មី បាននិយាយថា៖ អាល់ហ្ពារ៉ក បាននិយាយប្រាប់ខ្ញុំ ខណៈដែលគាត់មិនមែនជាមនុស្សកុហកនោះឡើយថា៖
នៅពេលដែលរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ សូត្រថា៖ “سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ” គ្មាននរណាម្នាក់ក្នុងចំណោមពួកយើងបន្អោនខ្នង(ចុះទៅស៊ូជោត)ឡើយ រហូតទាល់តែណាពី ﷺ ចុះទៅស៊ូជោតជាមុនសិន។ បន្ទាប់មក ទើបពួកយើងចុះទៅស៊ូជោតបន្ទាប់ពីលោក។
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 690]
អាល់ហ្ពារ៉ក ពិន អាហ្ស៊ិប ដែលជាមនុស្សទៀងត្រង់ម្នាក់បានប្រាប់ថា កាលណាណាពី ﷺ ងើបក្បាលពីរូកុ ហើយសូត្រថា៖ “سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ” អ្នកដែលនៅពីក្រោយលោក គឺនៅបន្តឈរដោយគ្មាននរណាម្នាក់លំឱនកាយចុះទៅស៊ូជោតឡើយ រហូតទាល់តែណាពី ﷺ ដាក់ថ្ងាសរបស់លោកដល់ដីសិន។ បន្ទាប់មក ទើបពួកគេលំឱនកាយចុះទៅស៊ូជោតតាមលោក។