عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ الخَطْمِيِّ قَالَ: حَدَّثَنِي البَرَاءُ وَهُوَ غَيْرُ كَذُوبٍ، قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا قَالَ: سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ، لَمْ يَحْنِ أَحَدٌ مِنَّا ظَهْرَهُ حَتَّى يَقَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدًا، ثُمَّ نَقَعُ سُجُودًا بَعْدَهُ.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 690]
المزيــد ...
Abdallāh ibn Yazīd al-Khaṭmī, disse: “Al-Barā’ (ibn ʿĀzib) — e ele não é mentiroso — contou-me:
O Mensageiro de Allah ﷺ, quando dizia: «Samiʿa Allāhu liman ḥamidah» (Allah ouve aquele que O louva), nenhum de nós curvava as costas (para se prostrar) até que o Profeta ﷺ caísse em prostração; então, nós também nos prostrávamos depois dele.”
-
Al-Barā’ ibn ʿĀzib (que Allah esteja satisfeito com ele), sendo veraz, relata que o Profeta ﷺ, quando erguia a cabeça do rukūʿ e dizia: “Samiʿa Allāhu liman ḥamidah” (Allah ouve aquele que O louva), os que estavam atrás dele permaneciam de pé, e ninguém curvava as costas para o sujūd até que ele ﷺ colocasse a sua testa no chão; então, só depois disso, eles se prostravam.