+ -

عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ رضي الله عنه قَالَ:
كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَأَصْبَحْتُ يَوْمًا قَرِيبًا مِنْهُ وَنَحْنُ نَسِيرُ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَخْبِرْنِي بِعَمَلٍ يُدْخِلُنِي الجَنَّةَ وَيُبَاعِدُنِي عَنِ النَّارِ، قَالَ: «لَقَدْ سَأَلْتَنِي عَنْ عَظِيمٍ، وَإِنَّهُ لَيَسِيرٌ عَلَى مَنْ يَسَّرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ، تَعْبُدُ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكْ بِهِ شَيْئًا، وَتُقِيمُ الصَّلاَةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتَصُومُ رَمَضَانَ، وَتَحُجُّ البَيْتَ» ثُمَّ قَالَ: «أَلاَ أَدُلُّكَ عَلَى أَبْوَابِ الخَيْرِ: الصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الخَطِيئَةَ كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، وَصَلاَةُ الرَّجُلِ مِنْ جَوْفِ اللَّيْلِ» قَالَ: ثُمَّ تَلاَ: «{تَتَجَافَى جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ}، حَتَّى بَلَغَ {يَعْمَلُونَ}» ثُمَّ قَالَ: «أَلاَ أُخْبِرُكَ بِرَأْسِ الأَمْرِ كُلِّهِ وَعَمُودِهِ، وَذِرْوَةِ سَنَامِهِ؟» قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: «رَأْسُ الأَمْرِ الإِسْلاَمُ، وَعَمُودُهُ الصَّلاَةُ، وَذِرْوَةُ سَنَامِهِ الجِهَادُ» ثُمَّ قَالَ: «أَلاَ أُخْبِرُكَ بِمَلاَكِ ذَلِكَ كُلِّهِ؟» قُلْتُ: بَلَى يَا نَبِيَّ اللهِ، فَأَخَذَ بِلِسَانِهِ قَالَ: «كُفَّ عَلَيْكَ هَذَا» فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، وَإِنَّا لَمُؤَاخَذُونَ بِمَا نَتَكَلَّمُ بِهِ؟ فَقَالَ: «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا مُعَاذُ، وَهَلْ يَكُبُّ النَّاسَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ أَوْ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ إِلاَّ حَصَائِدُ أَلْسِنَتِهِمْ».

[صحيح بمجموع طرقه] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2616]
المزيــد ...

据穆阿兹·本·哲拜力(愿主喜悦之)传述:
我曾同先知(愿主福安之)一起出行,有一天我走在了先知身边,然后我说:“安拉的使者啊!请您教授我一种能使我进入天堂远离火狱的善功。”安拉的使者(愿主福安之)说:“你确实询问了一件大事!但对于安拉使其容易者而言是简单易行的,你崇拜安拉,不要以任何物举伴他;履行拜功,交纳天课,封莱麦丹月(伊历九月)的主命斋戒,及朝觐天房。”他接着说:“我难道不给你指明一些善功之大门吗?斋戒是一面盾牌;施舍能消除罪恶,犹如水能灭火;以及礼夜间的拜功。”然后,使者诵读了以下《古兰经》文: “他们肋不落床,他们以恐惧和希望的心情祈祷他们的主;他们分舍我所赐予他们的。任何人都不知道已为他们贮藏了什么慰藉,以报酬他们的行为。” 之后,使者说:“难道我没有告诉你万事之首,及其支柱与顶峰吗?”我说:“安拉的使者啊!那好啊!”使者说:“万事之首是伊斯兰,其支柱是拜功,其顶峰是为主道奋斗。”然后使者说:“难道我没有告诉你如何拥有这一切吗?”我说:“安拉的使者啊! 那好啊!”使者捏了一下自己的舌头,说:“管好这个。”我说:“安拉的先知啊!我们会因自己的口舌所说的而受到审问吗?”使者说:“穆尔兹呀!你母亲已失去你了。人们脸朝下被扔进火狱,(或者说鼻子朝下)皆因其口舌所致。”

- - [提尔米兹圣训集 - 2616]

解释

穆阿兹(愿主喜悦之)说:我曾同先知(愿主福安之)一起出门旅行,有一天我们在走路的过程中,我走到了先知(愿主福安之)的身边,然后我说:安拉的使者啊!告诉我一件能使我进入天堂远离火狱的工作, 他说:你确实问了我一个重大的工作,但对于安拉给顺利者来说是容易的,即完成伊斯兰的主命工作:
第一:崇拜独一的安拉,不要举伴他丝毫。
第二:礼一日五时的拜功,晨礼、晌礼、晡礼、昏礼和宵礼,依照其条件、要素和必定事项完成。
第三:交纳主命的天课,这是钱财方面的功修,所有到达教律所规定的额度的钱财都必须要拿出,然后交给应受的对象。
第四:封赖麦丹月的斋戒,即自黎明开始直至太阳下山,在此期间禁食和饮水以及其他的开斋事项,且举意只为崇拜安拉。
第五:朝觐麦加天房,为崇拜安拉而去完成一些功课。
然后先知(愿主福安之)说:难道我不指示你到达善事之大门的途径吗?那就是完成主命的前提下再做副功:
第一:副功斋戒,它可阻止人们犯罪,减少欲望,增加力量。
第二:副功的施舍,它可消除罪恶,清除其遗迹。
第三:后半夜的夜间拜,然后先知(愿主福安之)诵读道:{他们肋不落床,他们以恐惧和希望的心情祈祷他们的主;他们分舍我所赐予他们的。}即:他们通过拜功、记念词、诵经和祷词来祈祷他们的养主,{任何人都不知道已为他们贮藏了什么慰藉},即:复生日在天堂中有使他们感到慰藉的恩典,{以报酬他们的行为。}
然后先知(愿主福安之)说:难道我不告诉你宗教之基础,及其支柱和顶峰吗?
穆阿兹(愿主喜悦之)说:告诉我吧,安拉的使者。
先知(愿主福安之)说:事情之首是伊斯兰,即:诵念两个见证词,这样一个人便已奠基了宗教之基础。 其支柱是拜功,没有拜功便没有伊斯兰,正如没有支柱房屋便不能成立一般,凡礼拜者,其教门便会增强,等级便会升高;其顶峰便是为主道奋斗,付出努力,为宣扬安拉的言词而奋勇击杀伊斯兰的敌人。
然后先知(愿主福安之)说:难道我不告诉你如何使之前所述的一切变得坚固吗?然后他便抓住自己舌头说:管好舌头,不要说与你无关的事。 穆阿兹说:我们的养主会因我们所说的话而审问和惩罚我们吗?
先知(愿主福安之)说:你的母亲失去了你!这句话并不是对穆阿兹不好的祈祷,这是阿拉伯人习惯说的一句话,意在提醒事情的重要性,听者务必要重视和了解之。然后他说:人们之所以脸贴着地面被丢进火狱,皆是因为口舌之故,比如:忘恩负义、诽谤、谩骂、背谈、传播闲言碎语和冤枉他人等。

圣训之益处

  1. 圣门弟子们渴望学习知识,因此他们常常询问先知(愿主福安之)一些问题。
  2. 圣门弟子们(愿主喜悦他们)明白,工作是进入天堂的因素。
  3. 穆阿兹(愿主喜悦之)提出的问题是一个重大的问题,因为实际上这就是生命和人存在的秘密,今世所生活的所有人类和精灵,他们最终的结局要么是天堂,要么是火狱。所以说这是一个重大的问题。
  4. 进入天堂务必要完成伊斯兰的五大要素,即:诵念两个见证词,礼拜,天课,斋戒和朝觐。
  5. 宗教之首,最高的工作,最重要的事情是:认主独一,崇拜独一无二的主宰。
  6. 安拉怜悯众仆,为他们打开了善事之大门,以便他们增加自己获取报酬和饶恕的因素。
  7. 主命拜后用副功拜来接近安拉之贵。
  8. 伊斯兰中拜功相当于帐篷的支柱,失去拜功即失去伊斯兰,犹如支柱倒塌帐篷便倒塌一般。
  9. 务必保护自己口舌勿言有伤自己教门之事。
  10. 保护口舌,规范言语是一切好事之源。
翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰米尔 泰国 德国 普什图 阿萨米 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 立陶宛语 达里语 塞尔维亚语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 匈牙利语 捷克语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 الولوف 阿塞拜疆语 乌兹别克语 乌克兰语 الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
翻译展示