عن عبد الله بن عمرو -رضي الله عنهما- قال: كنا مع رسول الله - صلى الله عليه وسلم- في سفر، فَنَزَلنَا مَنْزِلًا، فَمِنَّا مَنْ يُصلِح خِبَاءَه، ومِنَّا من يَنتَضِل، ومِنَّا مَن هو في جَشَرِهِ، إِذْ نادى مُنادي رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: الصَّلاةُ جَامِعَةٌ. فاجْتَمَعنَا إلى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فقال: «إِنَّه لَمْ يَكُن نبي قبْلِي إِلاَّ كَان حَقًّا عليه أَنْ يَدُلَّ أُمَّتَه عَلَى خَيرِ مَا يَعْلَمُهُ لَهُم، ويُنذِرَهُم شّرَّ ما يعلمه لهم، وإِنَّ أُمَّتُكُم هذه جَعَل عَافِيَتَهَا في أوَّلِها، وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلاَءٌ وأُمُورٌ تُنكِرُونَهَا، وتَجِيءُ فِتنَةٌ يُرَقِّقُ بَعْضُهَا بَعضًا، وتَجِيءُ الفتنة فيقول المؤمن: هذه مُهلِكَتِي، ثُمَّ تَنْكَشِف، وتجيء الفتنة فيقول المؤمن: هَذِه هذِه. فمَنْ أَحَبَّ أنْ يُزَحْزَحَ عن النار، ويدخل الجنة، فَلْتَأْتِه مَنِيَتُهُ وهو يؤمن بالله واليوم الآخر، وَلْيَأتِ إِلى النَّاسِ الَّذِي يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إليه، ومَنْ بَايَع إِمَامًا فَأَعْطَاه صَفْقَةَ يَدِهِ، وَثَمْرَةَ قلْبِهِ، فَلْيُطِعُه إِن اسْتَطَاع، فَإِن جَاء آخَرُ يُنَازِعُه فَاضْرِبُوا عُنُقَ الآخَرِ».
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

This translation needs further review.

Ông Abdullah bin 'Amru thuật lại: Chúng tôi cùng với Thiên Sứ của Allah trong một chuyến đi. Chúng tôi dừng chân nghỉ ngơi tại một chỗ. Trong chúng tôi, có người sửa lại chiếc lều, có người tập dợt lại khả năng đánh chiến, và có người vẫn ngồi trên con vật cưỡi để nó rong đi ăn cỏ. Rồi bỗng dưng người hô gọi của Thiên Sứ hô gọi dâng lễ nguyện Salah tập thể. Thế là chúng tôi tụ tập lại đến chỗ của Thiên Sứ. Người nói: {Quả thật, mỗi vị Nabi trước Ta đều phải có nghĩa vụ hướng dẫn cộng đồng tín đồ của mình những diều tốt mà mình biết đồng thời cảnh báo họ những điều xấu mà mình biết. Và quả thật, cộng đồng này của các ngươi (cộng đồng tín đồ của Muhammad) được bình an khỏi những điều Fitnah ở thời đầu của nó, nhưng vào thời sau, nó sẽ gặp phải những thử thách, những sự việc sai trái (bid'ah và trái đạo), có Fitnah đến gây ra nhiều xung đột, có Fitnah đến thì người có đức tin nói: điều này hủy hoại tôi, có Fitnah đến thì người có đức tin nói: thế này và thế này. Bởi thế, ai thích được cứu rỗi khỏi Hỏa Ngục và thích vào Thiên Đàng thì y hãy luôn chuẩn bị cho cái chết bằng đức tin nơi Allah và Ngày Sau, và hãy đến với mọi người với điều họ thích (cư xử tử tế). Và ai bầu một người làm Imam, y đã bắt tay với người đó, có sự đồng thuận của người đó thì hãy nuôi ăn người đó theo khả năng có thể, nếu người nào đến giành lấy (chức vụ Imam) của người đó thì các ngươi hãy đánh vào cổ của kẻ muốn giành lấy kia.}
Sahih (chính xác) - Do Muslim ghi

Giải thích

Hadith muốn nhắc nhở rằng những người tuyên truyền và kêu gọi phải có nghĩa vụ giống như các vị Nabi trong việc trình bày những điều xấu và hướng dẫn mọi đến với nó, trình bày những điều tốt và hướng dẫn mọi người đến với nó. Hadith cho biết rằng thời kỳ đầu của cộng đồng tín đồ này (cộng đồng Muslim ở thời kỳ đầu) sẽ được bình an khỏi những điều Fitnah; riêng thời sau này thì những người Muslim sẽ gặp nhiều Fitnah, cái này chồng lên cái kia. Thiên Sứ của Allah hướng dẫn rằng những người Muslim thời sau muốn vượt qua được những Fitnah đó thì phải bám chặt lấy Tawhid và Sunnah cũng như cư xử tử tế với mọi người. Thiên Sứ của Allah còn dạy thêm rằng phải vâng lời vị Hakim đã được bầu chọn, không được phép rời bỏ vị Hakim đó và Người bảo phải chiến đấu với những ai muốn chia rẽ tập thể Muslim.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Pháp tiếng Tây Ban Nha tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Urdu tiếng Indonesia tiếng Bosnian tiếng Nga tiếng Bengali tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog tiếng Ấn Độ
Xem các bản dịch